Home Romancer, Naiet Cirerer & Hilari Alonso - Romanç a La Cassalla - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Home Romancer, Naiet Cirerer & Hilari Alonso - Romanç a La Cassalla




Romanç a La Cassalla
Романс о Кассалье
Un licor de molta talla
Ликер высокого класса
Va nàixer a Andalusia,
Родился в Андалусии,
L'anomenaren cassalla
Назвали его Кассалья
I si a Alcàsser vens un dia
И если в Алькассер ты приедешь однажды,
Amb fruïció podràs tastar-la.
С наслаждением сможешь попробовать его.
Solem beure-la en copetes
Мы пьем его в бокалах
I en gotets, l'aigua de Seltz,
И в стаканах, с сельтерской водой,
També per a fer coquetes,
Также, чтобы флиртовать,
I és més dolça que la mel
И он слаще меда,
Si amb mistela la barreges.
Если смешать его с мистелой.
Hi ha qui se la fa al cafè
Кто-то добавляет его в кофе,
Al poliol o camamirla,
В полиол или ромашку,
A seques o en nuvolet,
В чистом виде или с облачком,
En el refresquet de llima
В лимонад
I ves a saber amb què.
И кто знает, с чем еще.
En festes molt senyalades
В особо праздничные дни
Solen fer llargues fileres
Обычно выстраиваются длинные очереди
Damunt la barra apretades
У барной стойки, тесно прижавшись,
Mostrant-se ben salameres
Показывая свою игривость
Davant de les fresques canyes.
Перед свежими тростниками.
A la Colla el Guirigall
В группе "Гиригаль"
Sempre que es fan les cassalles
Всегда, когда делают кассалью,
Les beneeixen cantant
Ее благословляют, распевая
Al ritme de les albaes
В ритме альбады
Amb la dolçaina i tabal.
С дульсайной и барабаном.
Però fou al Musical
Но именно в "Музыкальном"
Amb els músics de la Banda
С музыкантами оркестра
On el Cant Tradicional
Традиционная песня
és per primera vegada
Впервые была
Per xuplar interpretat.
Исполнена для распития.
Després de la Cercavila
После парада
De la Banda, Dia del Crist,
Оркестра, в День Христа,
Les cassalles formant fila
Кассалья, выстроившись в ряд,
Va entrar en trance Jacint
Ввела Хасинта в транс
I l'albà sonà aixina:
И альбада зазвучала так:
En València està el Mestalla
В Валенсии есть Месталья
I Sant Pere està en el Cel,
И Святой Петр на небесах,
I al Musical hi ha una barra
А в "Музыкальном" есть барная стойка
Amb gotets d'aigua de Seltz
Со стаканами сельтерской воды
I copetes de cassalla.
И бокалами кассальи.
Després Tatai es queixava:
Потом Татай жаловался:
"No podem anar enlloc
"Мы никуда не можем пойти
Amb només una versada".
Всего с одним куплетом".
I Jacint a poc a poc
И Хасинт постепенно
Versets feia a la cassalla.
Сочинял куплеты о кассалье.
I ara en ja més de deu
И теперь у него их уже больше десяти,
Que en la colla aprofiten
Которые хорошо используют в группе
Músics i tot el que beu.
Музыканты и все, кто пьет.
Copetes en l'aire criden
Бокалы в воздухе, кричат
L'últim terç, tots a una veu.
Последний глоток, все в один голос.
Quan don Juan alça la Copa (el retor)
Когда Дон Хуан поднимает бокал (припев)
Jo crec que algo de cassalla
Я думаю, что что-то из кассальи
Déu de dur, perquè s'enrotlla
Должно быть в нем, потому что он раскручивается
Més que una jove persiana
Больше, чем молодая жалюзи,
Esgotant a qui l'escolta.
Утомляя того, кто его слушает.
Ens en fem un altra amics?
Выпьем еще по одной, друзья?
I de seguida contesten:
И сразу же отвечают:
"D'ací a demà de matí,
"До завтрашнего утра,
Puix està plovent i em pense
Так как идет дождь, и я думаю,
Que no anirem a collir".
Что мы не пойдем собирать урожай".
Ma iaia molt s'enfadava
Моя бабушка очень сердилась,
Quan mon iaio a cassalla
Когда мой дедушка пах кассальей,
Feia olor quan arribava.
Когда приходил домой.
Mon iaio deia a ma iaia
Мой дедушка говорил моей бабушке,
Que l'alcohol per dins curava.
Что алкоголь лечит изнутри.
Si tens una Nit d'Albaes
Если у тебя Ночь Альбады
I el dia abans Sopar de Quintes,
И накануне Ужин Пятерок,
Et diré que les cassalles
Я скажу тебе, что кассалья
Et provoquen afonies
Вызывает охриплость
Fotent-te la veu quan cantes.
Портя твой голос, когда ты поешь.
D'ahí eixa vella expressió
Отсюда это старое выражение,
Tan popular com certera
Настолько популярное, насколько точное,
De fer ferma acusació
Сделать твердое обвинение,
Que tens la veu cassallera
Что у тебя хриплый, как от кассальи, голос,
Quan s'escata i ix a colps.
Когда он срывается и выходит рывками.
És la Setmana de Bous
Это Неделя Быков,
Vos diré que un desgavell,
Скажу вам, что это настоящий разгром,
De cassalla no en fan prou
Кассальи им не хватает
Agrada a joves i vells,
Она нравится молодым и старым,
Alcaldes i regidors.
Мэрам и советникам.
I es que al taulell ja et provoca
И дело в том, что на стойке она тебя соблазняет
Amb l'aroma que desprèn,
Своим ароматом,
I al tirar-te-la a la boca
И когда ты выпиваешь ее,
Comprens perquè a tanta gent
Ты понимаешь, почему так много людей
La cassalla torna loca.
Сходят с ума от кассальи.
El romancet s'ha acabat!
Романс окончен!
Que Déu guarde la cassalla
Да хранит Бог кассалью
I que quede ben assentat
И пусть будет хорошо известно,
Que a Alcàsser ningú es baralla
Что в Алькассере никто не дерется,
Perquè la sabem pixar.
Потому что мы умеем с ней обращаться.





Writer(s): home romancer


Attention! Feel free to leave feedback.