Lyrics and translation Homeboy Sandman - Bop
First
name,
Holmes,
I
be
in
the
zone
Имя,
Холмс,
я
в
ударе
I'm
a
prophet
not
for
profit,
I
am
never
on
my
own
Я
пророк
не
ради
прибыли,
я
никогда
не
бываю
сам
по
себе
I'm
a
papi
not
a
copy,
ain't
gon'
never
been
a
clone
Я
папик,
а
не
копия,
и
никогда
не
буду
клоном
Every
morning
kinda
sorta
pull
a
sword
from
out
a
stone
Каждое
утро
я
как
бы
вытаскиваю
меч
из
камня
Last
name,
Sand,
find
me
in
the
jam
Фамилия
Сэнд,
найди
меня
в
этой
передряге
Going
blind
and
doing
fine
at
trying
find
out
who
I
am
Слепну
и
прекрасно
справляюсь
с
попытками
выяснить,
кто
я
такой
Any
region,
any
season,
overseas
and
over
land
В
любом
регионе,
в
любое
время
года,
за
границей
и
на
суше
Intuition
over
reason
as
the
means
to
understand
Интуиция
важнее
разума
как
средство
понимания
Home-base,
earth,
I'ma
make
it
work
Родина,
земля,
я
заставлю
это
работать
I'm
a
star
that's
on
a
trek,
a
bit
of
Spock
a
bit
a
Kirk
Я
звезда,
которая
в
пути,
немного
Спок,
немного
Кирк
Out
the
pocket,
out
the
wallet,
out
the
sock,
or
out
the
purse
Из
кармана,
из
бумажника,
из
носка
или
из
сумочки
A
monopoly
of
monotony,
it
will
not
be
what
I'm
worth
Монополия
на
однообразие,
это
будет
не
то,
чего
я
стою
Lifestyle,
God,
she's
not
a
mirage
Образ
жизни,
Боже,
она
не
мираж
And
I
may
not
be
a
Muslim,
but
I'm
going
on
a
Hajj
И,
может
быть,
я
и
не
мусульманин,
но
я
собираюсь
в
хадж
Even
though
I'm
not
a
Christian
any
time,
I'm
feelin'
cross
Хотя
я
и
не
христианин,
я
всегда
злюсь
Any
second
I
can
check
in
with
the
boss
В
любую
секунду
я
могу
связаться
с
боссом
The
most
high
blessed
me
with
particular
truth
Всевышний
благословил
меня
особой
истиной
I
get
extracurricular
loose,
powered
by
first-rate
curcumin
Я
занимаюсь
внеурочной
деятельностью,
питаясь
первоклассным
куркумином
Blood-curdling
loops
Леденящие
кровь
циклы
Can
be
certain
every
sermon
meet
the
burden
of
proof
Могу
быть
уверен,
что
каждая
проповедь
выдержит
бремя
доказывания
Latest
turn
on
my
internal
pursuit
Последний
поворот
в
моем
внутреннем
стремлении
Not
the
one
that's
turning
turtles
to
soup
Не
тот,
который
превращает
черепах
в
суп
I
also
doubt
the
germ
and
not
the
journalist
that's
selling
the
scoop
Я
также
сомневаюсь
в
микробе,
а
не
в
журналисте,
который
продает
сенсацию
Nonetheless,
I'm
tryna
settle
disputes,
poof
Тем
не
менее,
я
пытаюсь
уладить
споры,
пуф
Passing
on
the
virtual
park
jam
Передаю
джем
в
виртуальном
парке
Just
because
I'm
not
a
mark,
it
makes
me
a
marked
man
Просто
потому,
что
я
не
рекламодатель,
это
делает
меня
отмеченным
человеком
Just
because
I
don't
believe
in
marketing
Просто
потому,
что
я
не
верю
в
маркетинг
I
always
gotta
break
off
conversation
tryna
shake
some
unmarked
van
Мне
всегда
приходится
прерывать
разговор,
когда
я
пытаюсь
потрясти
какой-нибудь
фургон
без
опознавательных
знаков
Careful
when
you're
crossing
the
street
Осторожно,
переходя
улицу
Watch
for
messengers,
leave
a
message
after
the
beep
Следите
за
мессенджерами,
оставьте
сообщение
после
звукового
сигнала
Something
off
in
North
America
Что-то
не
так
в
Северной
Америке
Take
it
from
the
character
you're
bound
to
come
across
in
your
sleep
Позаимствуй
это
у
персонажа,
с
которым
ты
обязательно
столкнешься
во
сне
Tryna
make
sense
outta
life
gets
crazy
Пытаешься
найти
смысл
в
жизни,
сходящей
с
ума
Tryna
make
sense
outta
life
gets
crazy
Пытаешься
найти
смысл
в
жизни,
сходящей
с
ума
Tryna
make
sense
outta
life
gets
crazy
Пытаешься
найти
смысл
в
жизни,
сходящей
с
ума
Tryna
make
sense
outta
life
gets
crazy
Пытаешься
найти
смысл
в
жизни,
сходящей
с
ума
My
brother
Rich
got
beats
like
a
son
of
a
blip
У
моего
брата
Рича
удары,
как
у
сукиного
сына.
Razor
sharp,
there
ain't
no
blunting
the
Bic
Острый,
как
бритва,
Бик
не
притупишь.
You
never
catch
the
blunt
to
my
lips
Ты
никогда
не
срываешься
с
моих
губ
Lately,
when
I'm
taking
a
risk
В
последнее
время,
когда
я
рискую
Feels
like
blowing
out
the
candles
while
I'm
makin'
a
wish
Такое
чувство,
будто
я
задуваю
свечи,
загадывая
желание
All
of
the
wicks,
it's
all
in
the
wrist
Все
фитили,
все
дело
в
запястье
Glory
be
for
the
restraint
on
which
I'm
calling
'stead
of
balling
a
fist
Слава
тебе
за
сдержанность,
к
которой
я
призываю,
вместо
того,
чтобы
сжимать
кулаки
Not
intent
on
even
knowing
why
you
throwing
a
fit
Не
собираюсь
даже
знать,
почему
ты
закатываешь
истерику
While
I
exit
I'ma
blow
you
a
kiss,
heh
Когда
я
выйду,
я
пошлю
тебе
воздушный
поцелуй,
хех
Attaboy
fam,
every
leap
of
faith
a
new
distance
Молодец,
семья,
каждый
прыжок
веры
- это
новая
дистанция
Boy
Sand,
everybody
know
I
move
different
Мальчик
Сэнд,
все
знают,
что
я
двигаюсь
по-другому
A
little
bit
more
scientific
Немного
более
научно
Big
fish
in
a
big
pond,
big
dog,
Clifford
Большая
рыба
в
большом
пруду,
большой
пес,
Клиффорд
Perhaps
a
little
narcissist
Возможно,
немного
самовлюбленный
No
proceeding
with
the
cautiousness
Не
следует
проявлять
осторожность
I
up
the
consciousness,
yes
Я
пробуждаю
сознание,
да
Wisdom
that
I'm
seeking
only
way
to
even
sweeten
the
pot
Мудрость,
которую
я
ищу,
- единственный
способ
хоть
как-то
подсластить
ситуацию
You
could
tell
the
way
I
walk
with
a
bop
По
тому,
как
я
хожу
с
бопом,
можно
было
догадаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): El Richard Moringlane, Angel Del Villar
Attention! Feel free to leave feedback.