Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Novedad
Nichts Neues
Cadetes
de
Linares
- No
hay
novedad
Die
Kadetten
von
Linares
- Nichts
Neues
No,
no
te
preocupes
por
mi
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Aquí
todo
sigue
igual
Hier
ist
alles
noch
beim
Alten
Como
cuando
estabas
tu.
Wie
als
du
noch
da
warst.
Si,
es
cierto
que
no
hay
calor
Ja,
es
stimmt,
dass
es
keine
Wärme
gibt
Ni
en
la
casa
hay
el
olor
Noch
riecht
es
im
Haus
nicht
De
tu
cuerpo
sin
igual
Nach
deinem
unvergleichlichen
Körper
Ya,
ya
la
fuente
te
seco
Ja,
ja,
der
Brunnen
ist
schon
ausgetrocknet
El
canario
ya
murió
Der
Kanarienvogel
ist
schon
gestorben
Pero
aquí
no
hay
novedad.
Aber
hier
gibt
es
nichts
Neues.
No,
no
te
preocupes
por
mi
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Aquí
todo
sigue
igual
Hier
ist
alles
noch
beim
Alten
Como
cuando
estabas
tu.
Wie
als
du
noch
da
warst.
Es
cierto
que
el
rosal
ya
no
da
flores
Es
stimmt,
dass
der
Rosenstrauch
keine
Blumen
mehr
trägt
Ni
el
amor
de
mis
amores
Und
die
Liebe
meines
Lebens
Nunca
mas
ha
de
volver
Wird
niemals
wiederkehren
Los
niños
me
preguntan
por
su
madre
Die
Kinder
fragen
mich
nach
ihrer
Mutter
Cuando
miran
que
su
padre
Wenn
sie
sehen,
dass
ihr
Vater
Ya
se
muere
de
llorar.
Schon
vor
Weinen
stirbt.
Quisiera
que
me
hicieras
mucha
falta
Ich
wünschte,
du
würdest
mir
sehr
fehlen
Y
gritarte
que
regreses
Und
dir
zurufen,
dass
du
zurückkommen
sollst
Pero
aquí
no
hay
novedad.
Aber
hier
gibt
es
nichts
Neues.
No,
no
te
preocupes
por
mi
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Aquí
todo
sigue
igual
Hier
ist
alles
noch
beim
Alten
Como
cuando
estabas
tú.
Wie
als
du
noch
da
warst.
De
veras
que
todo
sigue
igual
Wirklich,
alles
ist
noch
beim
Alten
Los
cuadros
cuelgan
de
las
paredes
como
tú
los
colocaste
Die
Bilder
hängen
an
den
Wänden,
so
wie
du
sie
aufgehängt
hast
Tus
sandalias
están
en
su
lugar
Deine
Sandalen
sind
an
ihrem
Platz
Y
hasta
tu
bata
de
baño
esta
donde
la
pusiste
Und
sogar
dein
Bademantel
ist
dort,
wo
du
ihn
hingelegt
hast
Lo
único
que
ha
cambiado
es
el
espejo
Das
Einzige,
was
sich
verändert
hat,
ist
der
Spiegel
Ahora
cada
vez
que
lo
veo,
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
ihn
ansehe,
Me
refleja
una
figura
con
unas
sombras
profundas
bajo
mis
ojos
Spiegelt
er
mir
eine
Gestalt
wider
mit
tiefen
Schatten
unter
meinen
Augen
Y
unas
arrugas
que
empiezan
a
amenazar
mi
rostro
Und
Falten,
die
anfangen,
mein
Gesicht
zu
bedrohen
El
rostro
que
tantas
veces
acariciaste
tu
Das
Gesicht,
das
du
so
oft
gestreichelt
hast
Quisiera,
que
me
hicieras
mucha
falta
Ich
wünschte,
du
würdest
mir
sehr
fehlen
Y
gritarte
que
regreses
Und
dir
zurufen,
dass
du
zurückkommen
sollst
Pero
aquí
no
hay
novedad.
Aber
hier
gibt
es
nichts
Neues.
No,
no
te
preocupes
por
mi
Nein,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
Aquí
todo
sigue
igual
Hier
ist
alles
noch
beim
Alten
Como
cuando
estabas
tú.
Wie
als
du
noch
da
warst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.