Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
la flemme (feat. Off Dee)
Ленца (feat. Off Dee)
Ce
soir
j'ai
grave
la
flemme
Сегодня
дико
лень,
я
просто
в
апатии
J'veux
pas
te
voir
en
facetime
Не
хочу
звонков,
хватит
с
меня
связи
J'me
suis
cassé
d'la
fête
Свалил
с
тусовки,
надоели
хаос
и
тени
Direction
ma
best
life
Направлен
прямиком
к
лучшей
жизни,
без
сомнений
Ici
y'a
rien
à
faire
Тут
нечего
ловить,
скука
– главный
резидент
J'te
jure
ils
sont
détestables
Они
отвратительны,
я
клянусь
это
стопроцент
Plein
d'vices
et
plein
d'galères
Сплошные
пороки,
сплошные
невзгоды
Ça
veut
savoir
c'que
le
biff
amène
Им
лишь
бы
узнать,
к
чему
бабло
приводит
Sont
prêts
à
tout
ils
veulent
vivre
à
perte
Готовы
на
всё,
прогорать
не
бояться
Ça
veut
connaître
le
goût
d'la
paye
Хотят
на
диване
зарплатой
вкалывать
Sans
quitter
le
canapé
Не
вставая
с
подушки
вкус
денег
познать
Sont
bons
à
rien
sont
bons
qu'à
zapper
Ни
в
чём
не
годны,
только
каналы
щёлкать
J'les
écoute
parler
et
j'me
casse
la
tête
Я
слушаю
бред
– и
крыша
съезжает
Fais
ta
vie
qu'à
cela
ne
tienne
Живи
как
хош,
ерунда
всё
это
Et
tes
peccadilles
elles
font
tiep
Твои
мелкие
грешки
обнуляются
где-то
Moi
je
décanille
la
compète
Сматываюсь
отсюда,
ставлю
на
этом
точку
J'aimerais
prendre
la
fuite
Хочу
совершить
побег
недалёкий
Me
barrer
d'ici,
me
prendre
la
cuite
Свалить
из
этого
ада,
уйти
в
алкоголь
J'aimerais
prendre
la
vie
Хочу
принять
жизнь
для
полёта
Comme
un
cadeau
le
temps
ça
file
Как
дар,
пока
время
не
стало
истёкшим
J'aimerais
qu'on
s'affilie
Хочу
союз
наш
скрепить
навсегда
J'aimerais
qu'entre
nous
deux
ça
feat
Чтобы
засветилось
между
нами
тогда
J'aimerais
qu'on
s'applique
Хочу
чтоб
старания
вложили
мы
вместе
J'aimerais,
qu'entre
nous
deux
ça
brille
Хочу
чтобы
наша
искра
горела
на
месте
Ce
soir
j'ai
grave
la
flemme
Сегодня
дико
лень,
я
просто
в
апатии
J'veux
pas
te
voir
en
Facetime
Не
хочу
звонков,
хватит
с
меня
связи
J'me
suis
cassé
d'la
fête
Свалил
с
тусовки,
надоели
хаос
и
тени
Direction
ma
best
life,
yeah
Направлен
прямиком
к
лучшей
жизни,
без
сомнения,
йе
Ce
soir
j'ai
grave
la
flemme
Сегодня
дико
лень,
я
просто
в
апатии
J'veux
pas
te
voir
en
Facetime
Не
хочу
звонков,
хватит
с
меня
связи
J'me
suis
cassé
d'la
fête
Свалил
с
тусовки,
надоели
хаос
и
тени
Direction
ma
best
life
Направлен
прямиком
к
лучшей
жизни,
без
сомнения
Ici
y'a
rien
à
faire
Тут
нечего
ловить,
скука
– главный
резидент
J'te
jure
ils
sont
détestables
Они
отвратительны,
я
клянусь
это
стопроцент
Plein
d'vices
et
plein
d'galères
Сплошные
пороки,
сплошные
невзгоды
Ça
veut
savoir
c'que
le
biff
amène
Им
лишь
бы
узнать,
к
чему
бабло
приводит
Sont
prêts
à
tout
ils
veulent
vivre
à
perte
Готовы
на
всё,
прогорать
не
бояться
J'compterais
bien
les
saisons
avec
toi
c'est
quand
qu'j'appelle
Хотел
бы
года
с
тобой
считать,
когда
позвонить?
J'rentre
pas
à
la
maison
tant
qu'j'ai
pas
relevé
la
tête
Не
войду
в
дом,
пока
снова
не
стану
дышать
Si
on
part
en
mission
y'aura
tellement
de
choses
à
faire
Если
пойдём
в
дело
– дел
будет
куча
Tellement
de
choses
à
perdre
Столько
всего
можно
вдребезги
сломать
On
a
pas
fini
nos
grandes
affaires
Все
наши
проекты
всё
ещё
в
стадии
строчек
Y'a
pas
d'akiri,
j'ressens
la
peine
Выхода
нету,
и
боль
тоже
точит
Ce
soir
j'suis
en
quête
de
vice
Нынче
ищу
порока
для
пробы
J'écrase
la
vie
oui
je
fais
ça
bien
Жизнь
прессую
– делаю
это
по-злобному
Je
gratte
les
bribes
d'homo
sapiens
Гребу
объедки
с
людского
стола
J'suis
soumis
au
pire
mais
je
vé-sa
rien
Я
раб
худшего,
но
игнорирую
зная
J'suis
passé
au
bord
du
gouffre
Шёл
по
краю
пропасти
близко
вот
так-то
Et
j'ai
gratté
la
nuit
avec
force
du
coup
И
выцарапал
ночь,
применяя
мощь
лап
J'sais
pas
si
mon
ombre
me
boude
Не
ведаю
я,
тень
таит
ли
обиду
Elle
reste
derrière
moi
comme
un
porc
tu
bouges
Она
за
спиной
– как
прибитый
свин
труп
Rien
à
foutre
de
la
paye
Нет
дела
до
бабок,
вообще
не
колышет
Rien
à
faire
de
la
coupe
Всё
равно
что
трофеев
и
прочей
мишуры
Je
suis
mon
propre
label
Я
сам
себе
лейбл,
звукозапись
владею
Fuck
un
sponsor
ou
un
scoop
Нихера
не
надо
спонсоров
или
хайпа
J'traine
dans
les
bars
cafés
Шарахаюсь
по
кабакам,
тратя
время
задаром
Le
soleil
se
lève
donc
on
va
taffer
Восходит
светило
– и
вот
мы
в
работе
Je
navigue
je
mène
mon
embarcadère
Руль
направляю,
плыву
средь
волны
Même
à
l'ancienne
tous
mes
profs
captaient
Даже
учителя
старые
знали
мой
толк
Ce
soir
j'ai
grave
la
flemme
Сегодня
дико
лень,
я
просто
в
апатии
J'veux
pas
te
voir
en
Facetime
Не
хочу
звонков,
хватит
с
меня
связи
J'me
suis
cassé
d'la
fête
Свалил
с
тусовки,
надоели
хаос
и
тени
Direction
ma
best
life
Направлен
прямиком
к
лучшей
жизни,
без
сомнения
Ici
y'a
rien
à
faire
Тут
нечего
ловить,
скука
– главный
резидент
J'te
jure
ils
sont
détestables
Они
отвратительны,
я
клянусь
это
стопроцент
Plein
d'vices
et
plein
d'galères
Сплошные
пороки,
сплошные
невзгоды
Ça
veut
savoir
c'que
le
biff
amène
Им
лишь
бы
узнать,
к
чему
бабло
приводит
Sont
prêts
à
tout
ils
veulent
vivre
à
perte
Готовы
на
всё,
прогорать
не
бояться
J'compterais
bien
les
saisons
avec
toi
c'est
quand
qu'j'appelle
Хотел
бы
года
с
тобой
считать,
когда
позвонить?
J'rentre
pas
à
la
maison
tant
qu'j'ai
pas
relevé
la
tête
Не
войду
в
дом,
пока
снова
не
стану
дышать
Si
on
part
en
mission
y'aura
tellement
de
choses
à
faire
Если
пойдём
в
дело
– дел
будет
куча
Tellement
de
choses
à
perdre
Столько
всего
можно
вдребезги
сломать
On
a
pas
fini
nos
grandes
affaires
Все
наши
проекты
всё
ещё
в
стадии
строчек
Y'a
pas
d'akiri,
j'ressens
la
peine
Выхода
нету,
и
боль
тоже
точит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hominguest Hominguest, Off Dee
Attention! Feel free to leave feedback.