Honeybeast - A Legkedvesebb Tévedésem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Honeybeast - A Legkedvesebb Tévedésem




Vagyok a nő, soha nincs pihenő.
Я-женщина, никогда не отдыхающая.
Mi a baj velem?
Что со мной не так?
Valami kell, ami van nem elég,
Тебе нужно что-то, чего недостаточно.
Valami legyen.
Что-то.
Légy a legféltettebb tévedésem.
Будь моей самой страшной ошибкой.
Ez így jó, ez így jó, tekereg a kígyó.
Это хорошо, это хорошо, змея вертится.
Minden megváltozhat még ma éjjel,
Сегодня ночью все может измениться,
De félek, ez nem megy.
Но, боюсь, я не смогу.
Azt hiszem, hogy még egy...
Я думаю, это еще один...
Koktélt egy melletted ébredéssel
Коктейль с пробуждением рядом с тобой
Rendel az ember, minek él ha nem mer
Ты приказываешь, зачем жить, если не смеешь?
Kicsit szétnézni az édenkertben?
Осматриваешь Райский сад?
Ez így jó, ez így jó, sziszegi a kígyó.
Хорошо, хорошо, шипит змея.
Otthonülő, befelé figyelő
Сижу дома, заглядываю внутрь.
Típus vagyok.
Я из таких.
Szabadon jár, kicsit extrovertál
Свободолюбивый, немного экстравертный.
A szívem ragyog
Мое сердце сияет.
Légy a legkedvencebb tévedésem
Будь Моей Любимой Ошибкой.
Ez így jó, ez így jó, tekereg a kígyó
Это хорошо, это хорошо, змея кружится.
Mások mondhatják, hogy nincs ez rendben
Другие могут сказать, что это нехорошо.
De érzem ez így megy, azt hiszem, hogy még egy...
Но я чувствую, что все идет именно так, я думаю, что это другой путь...
Koktélt egy melletted ébredéssel
Коктейль с пробуждением рядом с тобой
Rendel az ember, minek él, ha nem mer
Ты приказываешь, зачем жить, если не смеешь?
Kicsit szétnézni az édenkertben?
Осматриваешь Райский сад?
Ez így jó, ez így jó, sziszegi a kígyó.
Хорошо, хорошо, шипит змея.
Légy a legkedvencebb tévedésem.
Будь Моей Любимой Ошибкой.
Ez így jó, ez így jó, tekereg a kígyó.
Это хорошо, это хорошо, змея вертится.
Mások mondhatják, hogy nincs ez rendben,
Другие могут сказать, что это нехорошо,
De józanul nem megy, azt hiszem, hogy még egy...
Но я не могу сделать это трезвым, я думаю, это еще один...
Koktélt egy melletted ébredéssel
Коктейль с пробуждением рядом с тобой
Rendel az ember, minek él, ha nem mer
Ты приказываешь, зачем жить, если не смеешь?
Kicsit szétnézni az édenkertben?
Осматриваешь Райский сад?
Hát, törjön a béklyó, legyen ez a végszó.
Что ж, разорви оковы, сделай это своим сигналом.





Writer(s): Bencsik-kovács Zoltán


Attention! Feel free to leave feedback.