Honeybeast - Miért Töröd Magad? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Honeybeast - Miért Töröd Magad?




Fecseg a felszín, hallgat a mély
Болтая с поверхностью, прислушиваясь к глубинам.
Ugathatsz, de csak a pénz, a pénz beszél
Ты можешь лаять, но только деньги, деньги говорят сами за себя.
Mint halandók közé a halhatatlanok,
Как смертные среди бессмертных,
A képbe szambáznak a brand new gazdagok
Совершенно новый богач
Nézd, a senkiházi! (Mögötte egy nagyúr)
Смотри, сукин сын! (за ним Лорд)
A céges rendezvényen három whiskytől bevadul
На корпоративном вечере три виски сходят с ума.
Forogj kisleány! a titkárnővel flörtöl
Крутись, девочка! - флиртуешь с секретаршей.
Kényes a bele, a feje megfájdul egy sörtől
У него болезненный желудок, голова болит от пива.
Ő nem akárki, ő a mintapolgár
Он не просто кто-то, он образцовый гражданин.
Templomba jár, a súlyos tekintélynek szolgál
Ходит в церковь, служит тяжелой власти.
Otthon van az asszony és a termék: négy gyerek
Женщина и товар дома: четверо детей.
A beosztottak alattvalók - le nem térdelek
Подчиненные-это подданные, я не стану на колени.
Évek óta nyomod és nincs vége
Ты занимаешься этим уже много лет, и это еще не конец.
Ott a kiscsalád, gürcölsz érte
Есть маленькая семья, ты работаешь на нее.
Mért töröd magad, mért töröd magad?
Зачем беспокоиться, зачем беспокоиться?
Nekik áll a bál neked nem marad
Бал для них тебя не оставят.
Felfelé nyal, lefelé tapos
Облизывайся, топай вниз.
Hiányos a műveltsége, a humora lapos
Отсутствие образования, плоское чувство юмора.
Mohó az ego, etetné egy jachttal
Жадный до эго, скармливающий его яхте.
A csinos pincérlánynak imponálna gigajattal
Хорошенькая официантка была бы впечатлена гигаджатом
Megteheti és megteszi, mert hagyod
Ты можешь сделать это, и ты можешь сделать это, потому что ты позволяешь этому случиться.
A munkahelyed félted, ő meg a zsírjában ragyog
Ты беспокоишься о своей работе, а он сияет в своем жире.
Arrogáns, ha iszik és nőket zaklat
Высокомерен, когда пьет и домогается женщин,
A modora meg olyan, mint egy konzervgyári raklap
и его манеры похожи на консервный поддон.
Itt a csont: de-de-de-demokrácia
Вот вам косточка: де-де-де-демократия
A húsos tál körül a bunkókrácia
Мясистая миска вокруг решетки для дрочки
Övék a hatalom, a pénz, övék az ország,
У них есть власть, деньги, страна.
A lelked, és helyettük neked pirul az orcád
Вместо этого твоя душа и твои щеки краснеют.
Évek óta nyomod és nincs vége
Ты занимаешься этим уже много лет, и это еще не конец.
Ott a kisbabád, gürcölsz érte
Вот твой ребенок, ты работаешь ради него.
Mért töröd magad, mért töröd magad?
Зачем беспокоиться, зачем беспокоиться?
Nekik áll a bál neked nem marad
Бал для них тебя не оставят.
Évek óta nyomod és nincs vége
Ты занимаешься этим уже много лет, и это еще не конец.
Ott a kiscsalád, gürcölsz érte
Есть маленькая семья, ты работаешь на нее.
Mért töröd magad, mért töröd magad?
Зачем беспокоиться, зачем беспокоиться?
Nekik áll a bál neked nem marad
Бал для них тебя не оставят.
De neked tetszik ez, te is urizálnál
Но тебе это нравится, ты бы тоже помочился.
Csak nem jutott már hely a nagy pénztárnál
В большой кассе не было места.
Hol rontottad el - ezen töröd a fejed
Где ты ошибся-вот о чем ты думаешь.
És közben szépen eltelik a tyúkszaros életed
А тем временем твоя жизнь в курином дерьме пройдет.
Manipulálnak, te farokcsóválva hagyod
Они манипулируют тобой, а ты виляешь хвостом.
Hátha egyszer te is úgy élhetsz majd, mint a nagyok
Может быть, когда-нибудь ты сможешь жить, как великие.
Itthon is jó, de a legjobb máshol
Хорошо дома, но лучше в другом месте.
A buta kitalál, az okos szorgalmasan másol
Глупый догадывается, умный старательно копирует.
Fullon a kicsi kocsi, hajtasz dél felé
Маленькая машина полна, ты едешь на юг.
A diszkont szalámi már alig fért belé
Салями со скидкой едва помещалась в ней.
Az asszony az olcsóbbikba vonszolna
Женщина потащит меня к тому, что подешевле.
De te négy csillag közt alszol ma
Но сегодня ты спишь среди четырех звезд.
Évek óta nyomod és nincs vége
Ты занимаешься этим уже много лет, и это еще не конец.
Ott a kiscsalád, gürcölsz érte
Есть маленькая семья, ты работаешь на нее.
Mért töröd magad, mért töröd magad?
Зачем беспокоиться, зачем беспокоиться?
Nekik áll a bál neked nem marad
Бал для них тебя не оставят.
Évek óta nyomod és nincs vége
Ты занимаешься этим уже много лет, и это еще не конец.
Ott a kiscsalád, gürcölsz érte
Есть маленькая семья, ты работаешь на нее.
Mért töröd magad, mért töröd magad?
Зачем беспокоиться, зачем беспокоиться?
Nekik áll a bál neked nem marad
Бал для них тебя не оставят.
Mért töröd magad?
Зачем беспокоиться?
Mért töröd magad?
Зачем беспокоиться?
Évek óta nyomod és nincs vége
Ты занимаешься этим уже много лет, и это еще не конец.
Ott a kiscsalád, gürcölsz érte
Есть маленькая семья, ты работаешь на нее.
Mért töröd magad, mért töröd magad?
Зачем беспокоиться, зачем беспокоиться?
Nekik áll a bál neked nem marad
Бал для них тебя не оставят.





Writer(s): Bencsik-kovács Zoltán


Attention! Feel free to leave feedback.