Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mondhatok
bármit
őszintén
- nem
hisz
Ich
kann
ehrlich
alles
sagen
- er
glaubt
es
nicht
Becsavarodok
és
ő
szintén
kivan:
Ich
drehe
durch
und
er
ist
auch
fertig:
Nem
látja,
a
szívemben
Er
sieht
nicht,
was
in
meinem
Herzen
Mi
lapul.
Vajon
ő
odafér?
Verborgen
ist.
Passt
er
wohl
da
hinein?
Mi
a
fene
van
az
esze
helyén?
– tudom,
Was
zum
Teufel
geht
in
seinem
Kopf
vor?
– Ich
weiß,
Ő
is
azt
akarja
pont,
mint
én.
- majdnem
Er
will
genau
dasselbe
wie
ich.
- fast
Minden,
mit
a
szeme
nem
lát
Alles,
was
sein
Auge
nicht
sieht
Fekete
gyanú,
kamu
gyémánt.
Ist
schwarzer
Verdacht,
falscher
Diamant.
Könnyű
lebegés
– ő
és
én,
meg
egy
Leichtes
Schweben
– er
und
ich,
und
ein
Zombi
a
nagy
idill
legmélyén
Zombie
in
der
Tiefe
der
großen
Idylle
Odamar,
ez
mit
akar,
megfertőz
Er
nagt
dort,
was
will
er,
infiziert
A
kétség,
két
fő,
egy
lehetőség
Der
Zweifel,
zwei
Köpfe,
eine
Möglichkeit
Paranoia
a
napi
táplálék,
ebbe
Paranoia
ist
die
tägliche
Nahrung,
daran
Belegebedünk,
ez
nem
játék
Gehen
wir
zugrunde,
das
ist
kein
Spiel
Neki
én,
nekem
ő,
csakis
ő
volna
Für
ihn
ich,
für
mich
er,
nur
er
wäre
Az
aki,
aki
pont
odafér
Derjenige,
der
genau
hineinpasst
Ez
a
tuti
para,
nem
a
chemtrail
- minek
Das
ist
die
wahre
Paranoia,
nicht
die
Chemtrails
- wozu
Tiszta
az
ég
– ha
ő
elment
rég,
hogy
is
Ein
klarer
Himmel
– wenn
er
längst
weg
ist,
wie
Látná,
hogy
a
szívemben
Sollte
er
sehen,
dass
in
meinem
Herzen
Nagy
a
baj,
nincs
már,
nem
oké
Großes
Unheil
ist,
nichts
mehr
da
ist,
nicht
okay
Könnyű
lebegés
– ő
és
én,
meg
egy
Leichtes
Schweben
– er
und
ich,
und
ein
Zombi
a
nagy
idill
legmélyén
Zombie
in
der
Tiefe
der
großen
Idylle
Odamar,
ez
mit
akar,
megfertőz
Er
nagt
dort,
was
will
er,
infiziert
A
kétség,
két
fő,
egy
lehetőség
Der
Zweifel,
zwei
Köpfe,
eine
Möglichkeit
Könnyű
lebegés
– ő
és
én,
meg
egy
Leichtes
Schweben
– er
und
ich,
und
ein
Zombi
a
nagy
idill
legmélyén
Zombie
in
der
Tiefe
der
großen
Idylle
Odamar,
ez
mit
akar,
megfertőz
Er
nagt
dort,
was
will
er,
infiziert
A
kétség,
viszlát,
fő
az
egészség
Der
Zweifel,
auf
Wiedersehen,
Gesundheit
geht
vor
Mondhatok
bármit
őszintén
ettől
Ich
kann
ehrlich
alles
sagen,
trotzdem
Becsavarodok
és
ő
szintén
kivan:
Drehe
ich
durch
und
er
ist
auch
fertig:
Nem
látja,
a
szívemhez
Er
sieht
nicht,
dass
zu
meinem
Herzen
Csakis
ő
az
aki
odafér...
belefér.
Nur
er
derjenige
ist,
der
hineinpasst...
reinpasst.
Odafér,
belefér,
kis
egér.
Hineinpasst,
reinpasst,
kleine
Maus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bencsik-kovács Zoltán
Attention! Feel free to leave feedback.