Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yi Tian Yi Wan Nian
Ein Tag, Zehntausend Jahre
一天一萬年
Ein
Tag,
Zehntausend
Jahre
不敢在夜裡想你
想到人無法入睡
Ich
wage
es
nicht,
in
der
Nacht
an
dich
zu
denken,
so
dass
ich
nicht
schlafen
kann
看著鏡子裡的臉
頹廢卻掛著眼淚
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
sehe
ein
Gesicht,
das
erschöpft
ist,
aber
Tränen
trägt
分明痛了
又忍不住笑了
Obwohl
es
offensichtlich
schmerzt,
muss
ich
doch
lachen
好吧試著讓自己貪杯
試著搖啊晃啊一整夜
Nun
gut,
ich
versuche,
mich
zu
betrinken,
versuche,
die
ganze
Nacht
zu
schwanken
und
zu
schütteln
以為將自己弄得很累
老天就不會讓你出現
Ich
dachte,
wenn
ich
mich
nur
müde
genug
mache,
würde
der
Himmel
dich
nicht
erscheinen
lassen
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
ist
stärker
als
zehntausend
Jahre
in
der
Menschenwelt
我疾飛幾千幾萬個光年
尋找一個叫永遠的終點
Ich
fliege
viele
Tausende
und
Abermillionen
von
Lichtjahren,
um
ein
Ende
namens
Ewigkeit
zu
finden
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
ist
stärker
als
zehntausend
Jahre
in
der
Menschenwelt
我流浪在春來秋去之間
Ich
wandere
zwischen
Frühling
und
Herbst
卻將整個寒冬
塞進了心裡面
Und
doch
habe
ich
den
ganzen
Winter
in
mein
Herz
gestopft
好吧試著讓自己貪杯
試著搖啊晃啊一整夜
Nun
gut,
ich
versuche,
mich
zu
betrinken,
versuche,
die
ganze
Nacht
zu
schwanken
und
zu
schütteln
以為將自己弄得很累
老天就不會讓你出現
Ich
dachte,
wenn
ich
mich
nur
müde
genug
mache,
würde
der
Himmel
dich
nicht
erscheinen
lassen
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
ist
stärker
als
zehntausend
Jahre
in
der
Menschenwelt
我疾飛幾千幾萬個光年
尋找一個叫永遠的終點
Ich
fliege
viele
Tausende
und
Abermillionen
von
Lichtjahren,
um
ein
Ende
namens
Ewigkeit
zu
finden
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
ist
stärker
als
zehntausend
Jahre
in
der
Menschenwelt
我流浪在春來秋去之間
Ich
wandere
zwischen
Frühling
und
Herbst
卻將整個寒冬
塞進了心裡面
Und
doch
habe
ich
den
ganzen
Winter
in
mein
Herz
gestopft
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
ist
stärker
als
zehntausend
Jahre
in
der
Menschenwelt
我疾飛幾千幾萬個光年
尋找一個叫永遠的終點
Ich
fliege
viele
Tausende
und
Abermillionen
von
Lichtjahren,
um
ein
Ende
namens
Ewigkeit
zu
finden
我想你的每一天
強過在人間的一萬年
Jeder
Tag,
an
dem
ich
an
dich
denke,
ist
stärker
als
zehntausend
Jahre
in
der
Menschenwelt
我流浪在春來秋去之間
Ich
wandere
zwischen
Frühling
und
Herbst
卻將整個寒冬
塞進了心裡面
Und
doch
habe
ich
den
ganzen
Winter
in
mein
Herz
gestopft
我流浪在春來秋去之間
Ich
wandere
zwischen
Frühling
und
Herbst
卻將整個寒冬
塞進了心裡面
Und
doch
habe
ich
den
ganzen
Winter
in
mein
Herz
gestopft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Nan Lin, Hong Ming You
Attention! Feel free to leave feedback.