Lyrics and translation Hồng Nhung - Co Phai Em Mua Thu Ha Noi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Phai Em Mua Thu Ha Noi
Осень ли ты, Ханой?
Tháng
tám
mùa
thu
lá
rơi
vàng
chưa
nhỉ?
Август,
осень,
листья
уже
желтеют?
Từ
độ
người
đi
thương
nhớ
âm
thầm
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
тоскую
молча.
Có
phải
em
là
mùa
thu
Hà
Nội
Осень
ли
ты,
Ханой?
Tuổi
phong
sương
ta
cũng
gắng
đi
tìm
В
свои
зрелые
годы
я
все
еще
ищу
тебя.
Có
phải
em
mùa
thu
xưa?
Осень
ли
ты
прежних
лет?
Có
bóng
mùa
thu
thức
ta
lòng
son
muộn
Тень
осени
пробуждает
во
мне
запоздалую
страсть.
Một
ngày
về
xuôi
chợt
ghé
Thăng
Long
buồn
В
один
день,
возвращаясь
на
юг,
я
вдруг
заехала
в
печальный
Тханг
Лонг.
Có
phải
em
là
mùa
thu
Hà
Nội
Осень
ли
ты,
Ханой?
Ngày
sang
thu
anh
lót
lá
em
nằm
В
день
ранней
осени
я
стелила
тебе
ложе
из
листьев.
Bên
trời
xa
sương
tóc
bay.
Под
далеким
небом
развевались
мои
волосы,
тронутые
инеем.
Thôi
thì
có
em
đời
ta
hy
vọng
Теперь,
когда
ты
есть,
у
меня
появилась
надежда.
Thôi
thì
có
em
sương
khói
môi
mềm
Теперь,
когда
ты
есть,
туман
и
дымка
касаются
моих
губ.
Có
phải
em
là
mùa
thu
Hà
Nội
Осень
ли
ты,
Ханой?
Nghe
đâu
đây
lá
úa
và
mi
xanh
Слышу
где-то
шелест
увядших
листьев
и
вижу
зелень
твоих
глаз.
Nghe
đâu
đây
hồn
Trưng
Vương
sông
hát
Слышу
где-то,
как
поет
река
о
духе
сестер
Чынг.
Có
chắc
mùa
thu
lá
rơi
vàng
tiếng
gọi
Уверена
ли
я,
что
это
осенние
листья
шепчут,
зовя
меня?
Lệ
mừng
gặp
nhau
xôn
xao
phím
dương
cầm
Слезы
радостной
встречи
волнуют
клавиши
фортепиано.
Có
phải
em
là
mùa
thu
Hà
Nội
Осень
ли
ты,
Ханой?
Nghìn
năm
sau
ta
níu
bóng
quay
về
Даже
через
тысячу
лет
я
буду
стремиться
к
твоей
тени.
Ơi
mùa
thu
của
ước
mơ.
О,
осень
моей
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loctran Quang, Chauto Nhu
Attention! Feel free to leave feedback.