Hồng Nhung - Co Doi Khi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hồng Nhung - Co Doi Khi




Co Doi Khi
Иногда
Ôi đôi khi thèm như gió đi hoang
О, иногда мне так хочется, как ветер, скитаться,
Sống kiếp lang thang, dạo chơi khắp núi rừng
Жить жизнью странницы, бродить по горам и лесам,
rơi vàng, về thăm biển mênh mông
Стряхнуть с деревьев золотую листву,
Vượt ngọn sóng dâng tràn
Преодолеть бушующую волну,
Ta gió trên ngàn.
Стать ветром над вершинами.
Ôi phải chi ta con suối sông kia
О, если бы я была ручьем или рекой,
Sống kiếp giang hồ, dạo chơi hết bến bờ
Жила бы жизнью вольной, бродила бы от берега к берегу,
Để tiếng chim em mãi ngây thơ
Чтобы пение птиц и моя наивность всегда были со мной,
Ta đâu biết mong chờ
Чтобы мне не знать ожиданий,
Ta thôi hết vật vờ.
Чтобы мне больше не блуждать в неизвестности.
Ôi đôi khi thèm như lúc tuổi thơ
О, иногда мне так хочется вернуться в детство,
Sáng sáng tung tăng, đùa vui hát vang lừng
Беззаботно резвиться по утрам, звонко петь,
Chẳng biết suy đời kia vấn vương
Не знать о тяготах жизни и ее заботах,
Rồi chiều tới màng
А вечером, мечтая,
Đợi chờ sáng tưng bừng.
Ждать радостного утра.
Ôi đôi khi nằm nghe những cơn mưa
О, иногда, лёжа и слушая шум дождя,
Muốn sống đơn cùng chăn ấm trong phòng
Мне хочется укрыться в одиночестве под теплым одеялом,
Chỉ thấy mái hiên ta đứng co ro
Видеть только карниз и себя, съежившуюся от холода,
Buồn nhả khói lên trời
Печально пускать дым в небо,
Lòng nhịp rối tơi bời.
С беспокойным, бьющимся сердцем.
Ôi đôi khi thèm như những con chim
О, иногда мне так хочется быть, как птицы,
Cứ hót líu lo rồi tung cánh lên trời
Беззаботно щебетать и взмывать в небо,
Đến đến đảo hoang, tìm nơi vắng bóng người
Лететь на необитаемый остров, искать безлюдные места,
Rồi cười nói một mình...
Смеяться в одиночестве...
lặng khóc một mình...
И плакать в одиночестве...






Attention! Feel free to leave feedback.