Lyrics and translation Hong Nhung - Một Thoáng Quê Hương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Thoáng Quê Hương
Мимолетное видение Родины
Bài
Hát:
Một
Thoáng
Quê
Hương
(Movie
Ver)
Песня:
Мимолетное
видение
Родины
(Киноверсия)
Ca
Sĩ:
Hồng
Nhung
Исполнитель:
Хонг
Нунг
Tà
áo
em
Пола
твоего
áo
dài
Bay
bay
bay
bay
Реет,
реет,
реет,
реет
Trong
gió
nhẹ
nhàng
На
лёгком
ветерке.
Tà
áo
em
Пола
твоего
áo
dài
Bay
bay
bay
bay
Реет,
реет,
реет,
реет
Trên
phố
dịu
dàng
По
улицам,
лаская
взор.
Áo
bay
trên
đường
Платье
реет
на
улице,
Như
mây
xuống
phố
Словно
облако
спустилось
в
город.
Áo
tung
sân
trường
Платье
развевается
в
школьном
дворе,
Tựa
cánh
chim
câu
Как
крылья
голубя.
Đẹp
siết
bao
Как
же
красиво!
Quê
hương
cho
ta
Родина
дарит
нам
Chiếc
áo
nhiệm
màu
Это
волшебное
платье.
Paris
London
В
Париже,
Лондоне
Hay
những
miền
xa
Или
в
далеких
краях,
Thoáng
thấy
áo
dài
Мимолетное
видение
áo
dài
Bay
trên
đường
phố
Парящего
на
улицах,
Sẽ
thấy
tâm
hồn
Напомнит
о
душе
Quê
hương
ở
đó
em
ơi
Родины,
милый
мой.
Tung
bay
tà
áo
tung
bay
Реет,
пола
платья
реет,
Xôn
xao
một
trời
nắng
đỏ
Трепещет
под
жарким
солнцем.
Tung
bay
tà
áo
tung
bay
Реет,
пола
платья
реет,
Áng
mây
chắn
đầu
ngọn
gió
Облаком,
закрывающим
от
ветра.
Tung
bay
tà
áo
tung
bay
Реет,
пола
платья
реет,
Tím
biếc
những
chiều
hoàng
hôn
Сине-лиловой
в
лучах
заката.
Tung
bay
tà
áo
tung
bay
Реет,
пола
платья
реет,
Xanh
xanh
đồng
cỏ
quê
hương
Зелёным
цветом
лугов
родных.
Tà
áo
em
Пола
твоего
áo
dài
Bay
bay
bay
bay
Реет,
реет,
реет,
реет
Trong
gió
nhẹ
nhàng
На
лёгком
ветерке.
Tà
áo
em
Пола
твоего
áo
dài
Bay
bay
bay
bay
Реет,
реет,
реет,
реет
Trên
phố
dịu
dàng
По
улицам,
лаская
взор.
Áo
bay
trên
đường
Платье
реет
на
улице,
Như
mây
xuống
phố
Словно
облако
спустилось
в
город.
Áo
tung
sân
trường
Платье
развевается
в
школьном
дворе,
Tựa
cánh
chim
câu
Как
крылья
голубя.
Đẹp
siết
bao
Как
же
красиво!
Quê
hương
cho
ta
Родина
дарит
нам
Chiếc
áo
nhiệm
màu
Это
волшебное
платье.
Paris
London
В
Париже,
Лондоне
Hay
những
miền
xa
Или
в
далеких
краях,
Thoáng
thấy
áo
dài
Мимолетное
видение
áo
dài
Bay
trên
đường
phố
Парящего
на
улицах,
Sẽ
thấy
tâm
hồn
Напомнит
о
душе
Quê
hương
ở
đó
em
ơi
Родины,
милый
мой.
Tung
bay
tà
áo
tung
bay
Реет,
пола
платья
реет,
Xôn
xao
một
trời
nắng
đỏ
Трепещет
под
жарким
солнцем.
Tung
bay
tà
áo
tung
bay
Реет,
пола
платья
реет,
Áng
mây
chắn
đầu
ngọn
gió
Облаком,
закрывающим
от
ветра.
Tung
bay
tà
áo
tung
bay
Реет,
пола
платья
реет,
Tím
biếc
những
chiều
hoàng
hôn
Сине-лиловой
в
лучах
заката.
Tung
bay
tà
áo
tung
bay
Реет,
пола
платья
реет,
Xanh
xanh
đồng
cỏ
quê
hương
Зелёным
цветом
лугов
родных.
Ta
nghe
từng
bước
chân
em
Я
слышу
каждый
твой
шаг,
Xôn
xao
đường
về
phố
nhỏ
Шелест
платья
на
узкой
улочке.
Tung
bay
tà
áo
thân
quen
Реет,
знакомое
платье,
Cánh
chim
vẫy
chào
ngọn
gió
Крылом
птицы
машет
ветру.
Ta
nghe
từ
trái
tim
em
Я
слышу
из
твоего
сердца,
Tiếng
hát
ngập
tràn
yêu
thương
Песню,
полную
любви.
Mai
đây
dù
có
đi
xa
Даже
если
уеду
далеко,
Trong
tim
là
cả
quê
hương
В
моем
сердце
всегда
будет
Родина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.