Lyrics and translation Hồng Nhung - Toi Ru Em Ngu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi Ru Em Ngu
Я убаюкиваю тебя
Tôi
ru
em
ngủ
một
sớm
mùa
đông
Я
убаюкиваю
тебя
ранним
зимним
утром
Em
ra
ngoài
ruộng
đồng
hỏi
thăm
cành
lúa
mới
Ты
идешь
в
поле
проведать
молодые
ростки
Tôi
ru
em
ngủ
một
sớm
mùa
thu
Я
убаюкиваю
тебя
ранним
осенним
утром
Em
đi
trong
sương
mù
gọi
cây
lá
vào
mùa
Ты
бредешь
в
тумане,
пробуждая
листья
к
жизни
Con
đường
thật
buồn
một
ngày
cuối
đông
Дорога
так
печальна
в
конце
зимы
Con
đường
mịt
mù
một
ngày
cuối
thu
Дорога
туманна
в
конце
осени
Em
vào
mùa
hạ
nắng
thắp
trên
cao
Ты
вступаешь
в
лето,
солнце
горит
в
вышине
Và
mùa
xuân
nào
ngẩn
ngơ
tình
mới
И
какой-то
весной,
смущенный
новой
любовью,
Đi
nhẹ
vào
đời
thầm
thì
gót
chân.
Ты
тихо
вступаешь
в
жизнь,
неслышно
ступая.
Em
gọi
một
nụ
hồng
vừa
tàn
cuối
sân
Ты
зовешь
увядшую
розу
в
конце
сада
Nghe
tình
chợt
buồn
trong
lá
xôn
xao
Слышишь
внезапную
грусть
в
шелесте
листьев
Để
mùa
xuân
sau
mua
riêng
tình
sầu
Чтобы
следующей
весной
выкупить
всю
печаль
Tôi
ru
em
ngủ
một
sớm
mùa
xuân
Я
убаюкиваю
тебя
ранним
весенним
утром
Em
hôn
lên
một
nụ
hồng
hỏi
thăm
về
giọt
nắng
Ты
целуешь
бутон
розы,
спрашивая
о
солнечном
луче
Tôi
ru
em
ngủ
hạ
cũng
vừa
sang
Я
убаюкиваю
тебя,
лето
только
наступило
Em
hôn
lên
tay
mềm
để
chua
xót
tình
trần
Ты
целуешь
свою
нежную
руку,
познавая
горечь
земной
любви
Tôi
ru
em
ngủ
một
sớm
mùa
đông
Я
убаюкиваю
тебя
ранним
зимним
утром
Em
ra
ngoài
ruộng
đồng
hỏi
thăm
cành
lúa
mới
Ты
идешь
в
поле
проведать
молодые
ростки
Tôi
ru
em
ngủ
một
sớm
mùa
thu
Я
убаюкиваю
тебя
ранним
осенним
утром
Em
đi
trong
sương
mù
gọi
cây
lá
vào
mùa
Ты
бредешь
в
тумане,
пробуждая
листья
к
жизни
Con
đường
thật
buồn
một
ngày
cuối
đông
Дорога
так
печальна
в
конце
зимы
Con
đường
mịt
mù
một
ngày
cuối
thu
Дорога
туманна
в
конце
осени
Em
vào
mùa
hạ,
nắng
thắp
trên
cao
Ты
вступаешь
в
лето,
солнце
горит
в
вышине
Và
mùa
xuân
nào
ngẩn
ngơ
tình
mới
И
какой-то
весной,
смущенный
новой
любовью,
Đi
nhẹ
vào
đời
thầm
thì
gót
chân.
Ты
тихо
вступаешь
в
жизнь,
неслышно
ступая.
Em
gọi
một
nụ
hồng
vừa
tàn
cuối
sân
Ты
зовешь
увядшую
розу
в
конце
сада
Nghe
tình
chợt
buồn
trong
lá
xôn
xao
Слышишь
внезапную
грусть
в
шелесте
листьев
Để
mùa
xuân
sau
mua
riêng
tình
sầu
Чтобы
следующей
весной
выкупить
всю
печаль
Tôi
ru
em
ngủ
một
sớm
mùa
xuân
Я
убаюкиваю
тебя
ранним
весенним
утром
Em
hôn
lên
một
nụ
hồng
hỏi
thăm
về
giọt
nắng
Ты
целуешь
бутон
розы,
спрашивая
о
солнечном
луче
Tôi
ru
em
ngủ
hạ
cũng
vừa
sang
Я
убаюкиваю
тебя,
лето
только
наступило
Em
hôn
lên
tay
mình
để
chua
xót
tình
trần
Ты
целуешь
свою
руку,
познавая
горечь
земной
любви
Em
hôn
lên
tay
mình
để
chua
xót...
tình
...trần
Ты
целуешь
свою
руку,
познавая...
горечь...
земной...
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trinh Cong Son
Attention! Feel free to leave feedback.