Hồng Phượng feat. Bang Chuong - Hương Tóc Mạ Non - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hồng Phượng feat. Bang Chuong - Hương Tóc Mạ Non




Hương Tóc Mạ Non
Аромат Молодых Побегов Риса
ơi
Хой!
Từ xóm chợ xuôi dòng nước biếc
От деревушки вниз по бирюзовой реке,
Ngồi một mình trên chiếc xuồng con
Сижу одна в лодочке,
Anh nhìn hoài trên đám mạ non
Смотрю, не отрываясь, на нежные ростки риса.
Sao không đi sớm, anh còn đợi ai
Что ж ты не торопишься, милый, кого-то ждешь?
Nghe em hát câu dân ca
Слушаешь, как пою я народные песни,
Sao mượt lòng anh thương quá
И сердце твоё на трогает их красота.
Tiếng ngọt ngào nào đong đưa
Сладкие звуки уносят вдаль,
Nhớ xa xưa trời trưa bóng dừa
Вспомнилось прошлое, тень от пальмы в полдень.
Hẹn nhau tình quê hai đứa
Встречи под луной, любовь в родных краях,
Mùi mạ non hương tóc em
Аромат молодых побегов риса, как твои волосы.
Biết bao kỷ niệm
Сколько воспоминаний,
Nhắc lại thấy thương nghe thật buồn
Сердце сжимается от печали, когда говорю о них.
Lâu nay muốn qua thăm em
Давно хотела навестить,
Nhưng ngại cầu tre lắc lẻo
Да мостик шаткий, тростниковый, пугает.
Tháng ngày tuổi đời trôi theo
Годы летят, как вода,
Níu chân nhau, bạc thêm mái đầu
Держимся друг за друга, а волосы всё седее.
Còn tìm đâu ngày xưa yêu dấu
Где же ты, наше прошлое?
Ðường về hai thôn cách xa
Дорога длинна, нас разделяют два села.
Thoáng cơn gió chiều
Ветер подул,
Nhớ mùi tóc em hương đậm đà
И вспомнился мне аромат твоих волос.
Lòng chợt buồn mênh mông
Грусть-печаль на сердце,
Dáng xưa tan theo giấc mộng
Прошлое растаяло, как сон.
Chắc người đã bước sang sông
Наверное, ты уже перебрался на другой берег,
Ðang mùa lúa trổ đòng đòng
Где рис выбросил колосья.
Làm sao em quên
Как же забыть
Những ngày khi mới quen tên
Те дни, когда узнали имена друг друга,
Bên gốc đa ven đường
У старого баньяна на дороге,
Hai đứa ngồi tỏ tình yêu đương
Признавались в любви, сидя вдвоем.
Anh thương tóc em bay bay
Любовалась я твоими волосами,
Trong chiều chiều gợi bao nỗi nhớ
Развевающимися на ветру и навевающими воспоминания.
Nhớ từng nụ cười ngây thơ thắm duyên
Помню твою улыбку, невинную, полную мечты.
Chiều nghiêng nắng đổ
Солнце садится,
Về quê em phù sa bát ngát
Мой край тонет в лучах заката.
Tình mình ngăn cách sông
Пусть нас разделяет река,
Chứ đâu cách lòng
Но не разлучит любовь.
Mỗi lần nhớ anh sao nghẹn lòng
Вспоминаю о тебе, и сердце сжимается от тоски.
Lòng chợt buồn mênh mông
Грусть-печаль на сердце,
Dáng xưa tan theo giấc mộng
Прошлое растаяло, как сон.
Chắc người đã bước sang sông
Наверное, ты уже перебрался на другой берег,
Ðang mùa lúa trổ đòng đòng
Где рис выбросил колосья.
Làm sao em quên
Как же забыть
Những ngày khi mới quen tên
Те дни, когда узнали имена друг друга,
Bên gốc đa ven đường
У старого баньяна на дороге,
Hai đứa ngồi tỏ tình yêu đương
Признавались в любви, сидя вдвоем.
Anh thương tóc em bay bay
Любовалась я твоими волосами,
Trong chiều chiều gợi bao nỗi nhớ
Развевающимися на ветру и навевающими воспоминания.
Nhớ từng nụ cười ngây thơ thắm duyên
Помню твою улыбку, невинную, полную мечты.
Chiều nghiêng nắng đổ
Солнце садится,
Về quê em phù sa bát ngát
Мой край тонет в лучах заката.
Tình mình ngăn cách sông
Пусть нас разделяет река,
Chứ đâu cách lòng
Но не разлучит любовь.
Mỗi lần nhớ anh sao nghẹn lòng
Вспоминаю о тебе, и сердце сжимается от тоски.
Tình mình ngăn cách sông
Пусть нас разделяет река,
Chứ đâu cách lòng
Но не разлучит любовь.
Mỗi lần nhớ nhau sao nghẹn lòng
Вспоминаю о тебе, и сердце сжимается от тоски.





Writer(s): Thanh Son, Hoang Song Viet


Attention! Feel free to leave feedback.