Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wśród Nocnej Ciszy
In der Stille der Nacht
Wśród
nocnej
ciszy
głos
się
rozchodzi:
In
nächtlicher
Stille
verbreitet
sich
ein
Ruf:
Wstańcie,
pasterze,
Bóg
się
wam
rodzi!
Steh
auf,
Hirt,
dir
wird
Gott
geboren!
Czym
prędzej
się
wybierajcie,
Beeile
dich,
mache
dich
sofort
auf,
Do
Betlejem
pospieszajcie
Nach
Bethlehem
eile
schnell,
Przywitać
Pana.
Um
den
Herrn
zu
empfangen.
Poszli,
znaleźli
Dzieciątko
w
żłobie
Sie
gingen,
fanden
das
Kindlein
in
der
Krippe,
Z
wszystkimi
znaki
danymi
sobie.
Mit
all
den
ihnen
gegebenen
Zeichen.
Jako
Bogu
cześć
Mu
dali,
Als
Gott
erwiesen
sie
Ihm
Ehre,
A
witając
zawołali
Und
riefen
voller
Willkommen
Z
wielkiej
radości:
Aus
großer
Freude:
Ach,
witaj
Zbawco
z
dawna
żądany,
Ach,
sei
gegrüßt,
längst
ersehnter
Erlöser,
Cztery
tysiące
lat
wyglądany
Viermal
tausend
Jahre
ersehnt,
Na
Ciebie
króle,
prorocy
Auf
dich
warteten
Könige,
Propheten
Czekali,
a
Tyś
tej
nocy
Und
du
hast
in
dieser
Nacht
Nam
się
objawił.
Dich
uns
offenbart.
I
my
czekamy
na
Ciebie,
Pana,
Auch
wir
erwarten
dich,
o
Herr,
A
skoro
przyjdziesz
na
głos
kapłana,
Und
wenn
du
kommst
auf
des
Priesters
Ruf,
Padniemy
na
twarz
przed
Tobą,
Werden
wir
vor
dir
niederfallen,
Wierząc,
żeś
jest
pod
osłoną
Glaubend,
dass
du
unter
der
Hülle
Chleba
i
wina.
Von
Brot
und
Wein
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.