Lyrics and translation Honza Nedved - Rikatado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vy
krásné
a
tiché
noci
nad
řekou
Эти
прекрасные
и
тихие
ночи
над
рекой
A
soví
hnízda
kdesi
v
korunách
střech.
И
совиные
гнезда
где-то
в
кронах
крыш.
Ty
Sázavo,
cos
nosila
nás
na
rukou,
Ты,
Сазава,
носила
нас
на
руках,
Když
nám
v
zátočinách
utekl
břeh.
Когда
мы
в
излучинах
твоих
убегали
от
берега.
Ne,
nebude
už
nikdy
svítat,
nikdy
už
znít
Нет,
не
будет
уже
никогда
рассветать,
никогда
не
зазвучит
Naše
Rikatádo
ve
stínu
skal,
Наше
Рикатадо
в
тени
скал,
Už
nebudeme
po
hospůdkách
zpívat
a
pít,
Уже
не
будем
мы
по
кабакам
петь
и
пить,
Čas
nám
spravedlivá
léta
spočítal.
Время
нам
справедливо
годы
наши
сосчитало.
Ještě
do
ucha
mi
potichu
zní
panenky
hlas
Всё
ещё
тихонько
на
ухо
мне
звучит
девичий
голос
S
bílou
dlaní,
s
tělem
kakaových
zrn.
С
белой
ладонью,
с
телом
цвета
какао-бобов.
Chvěla
se
tam
na
lůžku
jak
ve
vánku
vlas,
Дрожала
ты
там,
на
ложе,
как
на
ветру
волос,
A
asi
šťastná
jako
voděnka
z
vln.
И,
наверное,
была
счастлива,
как
русалка
из
вод.
Ne,
nebude
už
nikdy
svítat,
nikdy
už
znít
Нет,
не
будет
уже
никогда
рассветать,
никогда
не
зазвучит
Naše
Rikatádo
ve
stínu
skal,
Наше
Рикатадо
в
тени
скал,
Už
nebudeme
po
hospůdkách
zpívat
a
pít,
Уже
не
будем
мы
по
кабакам
петь
и
пить,
Čas
nám
spravedlivá
léta
spočítal.
Время
нам
справедливо
годы
наши
сосчитало.
A
možná
ještě
svítá
a
možná
někdy
i
zní,
А
может,
ещё
светает,
и,
может,
иногда
звучит,
Jenže
i
příroda
má
přece
jen
stud.
Просто
и
у
природы
есть
чувство
стыда.
A
písnička
své
přátelé
a
my
přátelství
s
ní
И
песня
своих
друзей,
и
мы
- дружбу
с
ней,
A
hanba
na
to,
aby
obličej
zrud.
И
стыдно,
чтобы
от
стыда
краснело
лицо.
Ne,
nebude
už
nikdy
svítat,
nikdy
už
znít
Нет,
не
будет
уже
никогда
рассветать,
никогда
не
зазвучит
Naše
Rikatádo
ve
stínu
skal,
Наше
Рикатадо
в
тени
скал,
Už
nebudeme
po
hospůdkách
zpívat
a
pít,
Уже
не
будем
мы
по
кабакам
петь
и
пить,
Čas
nám
spravedlivá
léta
spočítal.
Время
нам
справедливо
годы
наши
сосчитало.
Vy
krásné
a
tiché
noci
nad
řekou
Эти
прекрасные
и
тихие
ночи
над
рекой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Nedved St.
Attention! Feel free to leave feedback.