Lyrics and translation Honza Nedved - Tak Jsem To Tu Miloval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak Jsem To Tu Miloval
Так я любил это место
Jednou
se
člověk
ráno
vzbudí
a
ví,
Однажды
человек
просыпается
утром
и
знает,
že
už
je
všechno
za
ním
что
все
уже
позади.
Tatínka
s
mámou,
vzal
si
Pán
Bůh,
oba
nahoře
spí
Маму
с
папой
забрал
Господь
Бог,
они
оба
спят
на
небесах.
Kytara
zazní,
jen,
když
spadne
ti
na
zem
Гитара
звучит,
только
если
падает
на
землю.
A
klíče
od
chaty
si
vzal,
nějak
se
to
sešlo
А
ключи
от
избушки
кто-то
взял,
как-то
так
получилось.
Je
to
tak
dávno,
je
to
tak
dávno
Это
было
так
давно,
это
было
так
давно.
Paseka
plná
tichýh
hlasů
a
strun
Поляна,
полная
тихих
голосов
и
птиц,
A
v
mechu
na
kolíkách
dům,
А
в
чаще,
на
сваях,
дом.
Kdo
ví,
jak
voní
z
jedle
dříví,
tak
tady
voněl
svět
Кто
знает,
как
пахнет
еловая
древесина,
тот
знает,
как
пах
здесь
мир.
A
chlapi
tahali
těžké
stromy
strání
И
мужчины
таскали
тяжелые
стволы
по
склону,
Aby
moh'
večer
oheň
plát
Чтобы
вечером
мог
гореть
костер.
Tak
jsem
to
tu
miloval,
miloval,
měl
rád
Так
я
любил
это
место,
любил,
дорожил
им.
Pak
jsem
poodešel
stranou
do
tmy
Потом
я
отходил
в
сторону,
во
тьму,
A
tiše
ke
stromu
si
sed
И
тихо
садился
у
дерева.
A
viděl,
jak
se
lidi
snad
modlej,
jenom
trochu
jinak
И
видел,
как
люди
будто
молятся,
только
немного
по-другому.
Jak
voněl
vzduch
krásnou
člověčinou,
Как
пах
воздух
прекрасной
человечностью.
Písničky
zavíraly
kruh,
tak
jsem
je
miloval
Песни
замыкали
круг,
так
я
любил
их.
Ryvolovky,
kopni
do
tý
bedny
Блатные
песни,
давай,
играй!
A
pak
nás
prodali
a
zas,
a
dneska
prodávají
znova
А
потом
нас
продали,
и
снова,
и
сегодня
продают
опять.
Už
se
jim
ani
páteř
neohýbá,
У
них
уже
даже
спины
не
гнутся,
Možná
zvykli
jsme
si
my
Может
быть,
это
мы
привыкли.
Ale
kdesi
hluboko
tam
v
lesích
ještě
hoří
Но
где-то
глубоко
в
лесах
все
еще
горит
Wabiho
uhlík
lidem
od
nás,
je
to
tak
dávno,
Огонь
надежды
для
людей
от
нас,
это
было
так
давно,
Wabi
jeto
tak
dávno,
je
to
tak
dávno
Это
было
так
давно,
это
было
так
давно.
Jednou
se
člověk
ráno
vzbudí
a
ví,
Однажды
человек
просыпается
утром
и
знает,
že
už
je
všechno
za
ním.
что
все
уже
позади.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Nedved
Attention! Feel free to leave feedback.