Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind of a Convict
Geist eines Sträflings
I
have
the
mind
of
a
convict
Ich
habe
den
Geist
eines
Sträflings
That
Massacre
track
I
had
too
much
fun
with
Mit
diesem
Massaker-Track
hatte
ich
zu
viel
Spaß
Now
that
we
back
where
I
had
started,
let
us
get
started
Jetzt,
da
wir
wieder
da
sind,
wo
ich
angefangen
habe,
lass
uns
anfangen
Never
claimed
to
be
the
smartest,
shit
I
am
the
dumbest
Habe
nie
behauptet,
der
Klügste
zu
sein,
Scheiße,
ich
bin
der
Dümmste
I
have
no
conscious,
turned
me
rebellious
Ich
habe
kein
Gewissen,
das
hat
mich
rebellisch
gemacht
Fuck
am
I
yelling?
Quit
with
this
screaming
Was
zum
Teufel
schreie
ich?
Hör
auf
mit
diesem
Geschrei
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
Fuck
am
I
yelling?
Quit
with
this
screaming
Was
zum
Teufel
schreie
ich?
Hör
auf
mit
diesem
Geschrei
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
I
have
no
conscious,
turned
me
rebellious
Ich
habe
kein
Gewissen,
das
hat
mich
rebellisch
gemacht
Mind
of
a
convict,
killing
anyone
coming
inside
with
Geist
eines
Sträflings,
töte
jeden,
der
mit
My
old
2019
shit,
that's
where
I
fought
with
depression
meinem
alten
2019er
Scheiß
reinkommt,
da
habe
ich
mit
Depressionen
gekämpft
When
we
were
some
good
friends
Als
wir
gute
Freunde
waren
But
now
I'm
sticking
with
watching
your
world
where
we're
at
a
world
end
Aber
jetzt
bleibe
ich
dabei,
deine
Welt
zu
beobachten,
in
der
wir
uns
am
Ende
der
Welt
befinden
Home
made
booth
where
me
and
your
girl
went
Selbstgebaute
Kabine,
in
der
ich
und
dein
Mädchen
waren
Said
she
loved
my
chairs
Sie
sagte,
sie
liebte
meine
Stühle
They
were
some
blankets
Es
waren
ein
paar
Decken
Hood
she
really
feeling
it
Hood,
sie
fühlt
es
wirklich
But
hating
every
sentence
you
state
Aber
sie
hasst
jeden
Satz,
den
du
sagst
Who
really
cares
when
our
minds
out
of
state
Wen
interessiert
es
wirklich,
wenn
unser
Verstand
außer
Kontrolle
ist
You
still
feeling
this
great!
Du
fühlst
dich
immer
noch
großartig!
I'm
not
the
type
to
take
pride
out
of
place
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
Stolz
fehl
am
Platz
findet
But
if
they
want
they
can
get
it,
any
second,
any
minute
Aber
wenn
sie
wollen,
können
sie
es
bekommen,
jede
Sekunde,
jede
Minute
I'm
ripping
them
and
the
Massacre
was
over
before
it
starts
Ich
zerreiße
sie
und
das
Massaker
war
vorbei,
bevor
es
beginnt
Paul
I'm
a
mind
of
a
convict
is
that
how
you
get
bars
Paul,
ich
bin
ein
Geist
eines
Sträflings,
bekommst
du
so
deine
Bars
Or
make
a
whole
movie
on
this
shit
like
Die
Hard
Oder
machst
du
daraus
einen
ganzen
Film
wie
Stirb
Langsam
We
want
the
old
Hood,
let
me
go
get
him
Wir
wollen
den
alten
Hood,
lass
mich
ihn
holen
Dissin
our
old
school,
where
I
lost
half
of
my
good
friends
Ich
disste
unsere
alte
Schule,
wo
ich
die
Hälfte
meiner
guten
Freunde
verloren
habe
Selling
some
dope
tools,
now
all
I
own
is
a
pen
Habe
ein
paar
Drogen-Tools
verkauft,
jetzt
besitze
ich
nur
noch
einen
Stift
Not
the
type
that
you
smoke
through,
unless
I'm
rapping
on
one
of
them
Nicht
die
Art,
durch
die
du
rauchst,
es
sei
denn,
ich
rappe
auf
einem
von
ihnen
No
need
to
use
sublimes
Keine
Notwendigkeit,
Sublimes
zu
verwenden
I
can't
go
back
to
the
diss,
who
want
a
diss
Ich
kann
nicht
zurück
zum
Diss,
wer
will
einen
Diss
I'm
Oprah
with
diss
Ich
bin
Oprah
mit
Disses
You
get
a
diss,
you
get
a
diss,
your
girls
getting
dicked
Du
bekommst
einen
Diss,
du
bekommst
einen
Diss,
deine
Mädels
werden
gefickt
Love
is
the
ones
you
build
it
around
not
who
your
stuck
living
it
with
Liebe
ist
die,
um
die
du
es
aufbaust,
nicht
mit
wem
du
feststeckst,
es
zu
leben
Complications
stay
at
the
door,
but
we
like
come
on
in
Komplikationen
bleiben
an
der
Tür,
aber
wir
sagen,
komm
rein
I
have
no
conscious,
turned
me
rebellious
Ich
habe
kein
Gewissen,
das
hat
mich
rebellisch
gemacht
Fuck
am
I
yelling?
Quit
with
this
screaming
Was
zum
Teufel
schreie
ich?
Hör
auf
mit
diesem
Geschrei
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
Fuck
am
I
yelling?
Quit
with
this
screaming
Was
zum
Teufel
schreie
ich?
Hör
auf
mit
diesem
Geschrei
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
I
have
no
conscious,
turned
me
rebellious
Ich
habe
kein
Gewissen,
das
hat
mich
rebellisch
gemacht
We
want
the
old
Hood,
let
me
go
get
him
Wir
wollen
den
alten
Hood,
lass
mich
ihn
holen
Dissin
our
old
school,
where
I
lost
half
of
my
good
friends
Ich
disste
unsere
alte
Schule,
wo
ich
die
Hälfte
meiner
guten
Freunde
verloren
habe
Selling
some
dope
tools,
now
all
I
own
is
a
pen
Habe
ein
paar
Drogen-Tools
verkauft,
jetzt
besitze
ich
nur
noch
einen
Stift
Not
the
type
that
you
smoke
through,
unless
I'm
rapping
on
one
of
them
Nicht
die
Art,
durch
die
du
rauchst,
es
sei
denn,
ich
rappe
auf
einem
von
ihnen
I
wasn't
gonna
do
it
but
I'm
back
here
again
Ich
wollte
es
nicht
tun,
aber
ich
bin
wieder
hier
Fastest
in
the
game
don't
even
hand
him
a
pen
Der
Schnellste
im
Spiel,
gib
ihm
nicht
mal
einen
Stift
Why
switching
color
like
Chameleon
Warum
wechselst
du
die
Farbe
wie
ein
Chamäleon
Coco
Melon
when
the
children
are
in
Coco
Melon,
wenn
die
Kinder
drin
sind
School
was
out
but
my
dick
was
still
in
want
to
give
it
a
hand
Die
Schule
war
aus,
aber
mein
Schwanz
war
immer
noch
drin,
willst
du
ihm
eine
Hand
geben
Sorry
thank
you
for
the
gesture
my
ma'am
Entschuldigung,
danke
für
die
Geste,
meine
Dame
Running
two
blocks
while
Sedalia
was
held
off
to
my
man
Bin
zwei
Blocks
gerannt,
während
Sedalia
zu
meinem
Mann
aufgehalten
wurde
Paul
was
living
at
Madison
Lake
when
the
bodies
were
found
Paul
lebte
am
Madison
Lake,
als
die
Leichen
gefunden
wurden
Wanna
know
how
many
corpses
I
count
Willst
du
wissen,
wie
viele
Leichen
ich
zähle
Including
mine
since
I
haven't
been
alive
since
the
day
as
class
clown
Einschließlich
meiner,
da
ich
seit
dem
Tag
als
Klassenclown
nicht
mehr
am
Leben
bin
Can
I
get
another
round
Kann
ich
noch
eine
Runde
bekommen
Sorry
champ
Tut
mir
leid,
Champ
All
of
my
thoughts
keep
yelling
out
loud
Alle
meine
Gedanken
schreien
laut
Bet
you
can't
say
what
I'm
thinking
right
now
Wette,
du
kannst
nicht
sagen,
was
ich
gerade
denke
How
many
more
powder
rappers
can
I
chowder
down
Wie
viele
weitere
Pulver-Rapper
kann
ich
noch
verputzen
I
think
it's
a
shower
while
getting
hosed
down
Ich
denke,
es
ist
eine
Dusche,
während
ich
abgespritzt
werde
I
was
all
in
it
when
your
moms
photos
were
found
Ich
war
voll
dabei,
als
die
Fotos
deiner
Mutter
gefunden
wurden
Tell
me
what
could
I
possibly
be
thinking
right
now
Sag
mir,
was
könnte
ich
gerade
denken
Me
and
J
went
gorilla
had
the
cops
wildn'
out
Ich
und
J
sind
durchgedreht,
haben
die
Bullen
ausrasten
lassen
My
ex
girl
saying
whole
other
names
while
I
was
in
her
like
wow
Meine
Ex-Freundin
sagt
ganz
andere
Namen,
während
ich
in
ihr
war,
wie
wow
Mind
of
a
convict
guess
you
won't
see
me
a
while
Geist
eines
Sträflings,
schätze,
du
wirst
mich
eine
Weile
nicht
sehen
Bet
you
can't
tell
me
what
I'm
thinking
right
now
Wette,
du
kannst
mir
nicht
sagen,
was
ich
gerade
denke
You
can't
tell
me
what
I'm
thinking
right
now
Du
kannst
mir
nicht
sagen,
was
ich
gerade
denke
(Im
crazy)
(Ich
bin
verrückt)
I
have
the
mind
of
a
convict
Ich
habe
den
Geist
eines
Sträflings
That
Massacre
track
I
had
too
much
fun
with
Mit
diesem
Massaker-Track
hatte
ich
zu
viel
Spaß
Now
that
we
back
where
I
had
started,
let
us
get
started
Jetzt,
da
wir
wieder
da
sind,
wo
ich
angefangen
habe,
lass
uns
anfangen
Never
claimed
to
be
the
smartest,
shit
I
am
the
dumbest
Habe
nie
behauptet,
der
Klügste
zu
sein,
Scheiße,
ich
bin
der
Dümmste
I
have
no
conscious,
turned
me
rebellious
Ich
habe
kein
Gewissen,
das
hat
mich
rebellisch
gemacht
Fuck
am
I
yelling?
Quit
with
this
screaming
Was
zum
Teufel
schreie
ich?
Hör
auf
mit
diesem
Geschrei
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
Fuck
am
I
yelling?
Quit
with
this
screaming
Was
zum
Teufel
schreie
ich?
Hör
auf
mit
diesem
Geschrei
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
I
can
not
hear
it!
Ich
kann
es
nicht
hören!
I
have
no
conscious,
turned
me
rebellious
Ich
habe
kein
Gewissen,
das
hat
mich
rebellisch
gemacht
We
want
the
old
Hood,
let
me
go
get
him
Wir
wollen
den
alten
Hood,
lass
mich
ihn
holen
Dissin
our
old
school,
where
I
lost
half
of
my
good
friends
Ich
disste
unsere
alte
Schule,
wo
ich
die
Hälfte
meiner
guten
Freunde
verloren
habe
Selling
some
dope
tools,
now
all
I
own
is
a
pen
Habe
ein
paar
Drogen-Tools
verkauft,
jetzt
besitze
ich
nur
noch
einen
Stift
Not
the
type
that
you
smoke
through,
unless
I'm
rapping
on
one
of
them
Nicht
die
Art,
durch
die
du
rauchst,
es
sei
denn,
ich
rappe
auf
einem
von
ihnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chandler Crawford
Attention! Feel free to leave feedback.