Hoodini feat. Fo - Izvini Me - translation of the lyrics into German

Izvini Me - Hoodini feat. Fotranslation in German




Izvini Me
Entschuldige mich
Извини ме, че питам за това.
Entschuldige, dass ich danach frage.
Прибери ме у вас за през нощта.
Nimm mich für die Nacht mit zu dir.
Извини ме, че питам,
Entschuldige, dass ich frage,
извини ме, че питам,
entschuldige, dass ich frage,
извини ме, че питам за това.
entschuldige, dass ich danach frage.
Имам сили колкото да си представя барманката гола,
Ich habe nur Kraft, mir die Barkeeperin nackt vorzustellen,
Имам кръв в алкохола, леко клати ми се стола.
Ich habe Blut im Alkohol, mein Stuhl wackelt leicht.
Чаши по бара Fiesta, бърз съм като чичо Faster.
Gläser auf der Bar Fiesta, ich bin schnell wie Onkel Faster.
Черен дробе съжалявам, но така се забавлявам.
Leber, es tut mir leid, aber so amüsiere ich mich.
И по темата да питам може ли да ме вземеш у вас?
Und um zum Thema zu kommen, kann ich dich fragen, ob du mich mit zu dir nimmst?
Добре ве мацка разбрах, но поне услужи ми с компас.
Okay, Mädel, ich habe verstanden, aber leih mir wenigstens einen Kompass.
Пак сам ще се прибирам, а къде ли се намирам?
Ich werde wieder alleine nach Hause gehen, aber wo bin ich überhaupt?
Май получих deja vu, и таксита спонсорирам.
Ich glaube, ich habe ein Déjà-vu, und ich sponsere Taxis.
Съседа ми се чуди що ли пода му тресе,
Mein Nachbar wundert sich, warum sein Boden bebt,
от терасата крещя защото нестандартни сме!
ich schreie vom Balkon, weil wir unkonventionell sind!
В бял Мерцедес със F.o. преследваме живота,
Im weißen Mercedes mit F.o. jagen wir dem Leben hinterher,
въй кво ти стана бе Тяна, да не си навил банкнота?
hey, was ist los mit dir, Tyana, hast du etwa einen Geldschein gerollt?
Окей, нова нота, викай СОТ - а,
Okay, neue Note, ruf den Sicherheitsdienst,
залепвам се за бийта, както геймър за Dota.
ich klebe am Beat wie ein Gamer an Dota.
Спомени нула, ровя се в Google,
Erinnerungen null, ich stöbere in Google,
търся адреса на някоя принцеса.
suche die Adresse irgendeiner Prinzessin.
До всичко хубаво, но не ми се ходи с рейса,
Alles schön und gut, aber ich habe keine Lust, mit dem Bus zu fahren,
де да беше истина, за F.o. и Мерцедеса.
wäre es doch nur wahr, mit F.o. und dem Mercedes.
Извини ме, че питам за това.
Entschuldige, dass ich danach frage.
Прибери ме у вас за през нощта.
Nimm mich für die Nacht mit zu dir.
Извини ме, че питам,
Entschuldige, dass ich frage,
извини ме, че питам,
entschuldige, dass ich frage,
извини ме, че питам за това.
entschuldige, dass ich danach frage.
F.o.:
F.o.:
И невъзможно ми е да открия пътя към вкъщи,
Und es ist mir unmöglich, den Weg nach Hause zu finden,
просто още сам не ми се връща.
ich will einfach noch nicht alleine zurück.
Баса ми ще те накара да трепериш като вибратор,
Mein Bass wird dich zum Zittern bringen wie ein Vibrator,
на дансинга ще се оглеждаш като във вентилатор.
auf der Tanzfläche wirst du dich umschauen wie in einem Ventilator.
Аз съм твоя ритъм теноратор.
Ich bin dein Rhythmus-Tenorator.
Допираш до мене когато искаш нещо по така.
Du berührst mich, wenn du etwas Besonderes willst.
Да ти поглези слуха,
Um dein Gehör zu verwöhnen,
аз и Hood-инката имаме грижата.
ich und Hood-inka kümmern uns darum.
В момента това да го чувате виждате.
Im Moment könnt ihr das hören und sehen.
Вълната от рими приижда надига се.
Die Welle der Reime kommt und steigt an.
Който ни слуша навива Хаха.
Wer uns zuhört, dreht durch Haha.
Изригвам идвам с този счупен ритъм.
Ich breche aus, komme mit diesem kaputten Rhythmus.
Наподобявам себе си от време на време.
Ich ähnele mir selbst von Zeit zu Zeit.
Give it to me baby, покажи ми cцената и после само глей бе,
Gib es mir, Baby, zeig mir die Bühne und dann schau einfach zu,
правя ей ги дей бе!
ich mache es genau so!
И ги треса като дайре,
Und ich schüttele sie wie ein Tamburin,
правя всичко на пюре,
ich mache alles zu Brei,
потя ги като Веско Маринов братле!
ich bringe sie zum Schwitzen wie Vesko Marinov, Bruder!
Само мойте знаят колко съм лек,
Nur meine Leute wissen, wie locker ich bin,
само твойта знае колко ти е мек.
nur deine weiß, wie weich er ist.
Кажи ми кефи ли те бургаския ми сленг yeah!
Sag mir, gefällt dir mein Burgas-Slang, yeah!
Извини ме, че питам за това.
Entschuldige, dass ich danach frage.
Прибери ме у вас за през нощта.
Nimm mich für die Nacht mit zu dir.
Извини ме, че питам,
Entschuldige, dass ich frage,
извини ме, че питам,
entschuldige, dass ich frage,
извини ме, че питам за това.
entschuldige, dass ich danach frage.
F.o.:
F.o.:
F.o., F.o., Hoodini, F.o., F.o., Hoodini,
F.o., F.o., Hoodini, F.o., F.o., Hoodini,
F.o., Hoodini, F.o., F.o., Hoodini!
F.o., Hoodini, F.o., F.o., Hoodini!
Пакет, сламка, лична карта.
Päckchen, Strohhalm, Personalausweis.
Хек, пейка и китарка,
Hackbrett, Bank und Gitarre,
Everyday да съм свежарка,
Jeden Tag frisch sein,
в клуба, или в парка.
im Club oder im Park.
F.o.
F.o.
Пакет, сламка, лична карта.
Päckchen, Strohhalm, Personalausweis.
Хек, пейка и китарка,
Hackbrett, Bank und Gitarre,
Everyday да съм свежарка,
Jeden Tag frisch sein,
в клуба, или в парка. (2х)
im Club oder im Park. (2х)
Извини ме, че питам за това.
Entschuldige, dass ich danach frage.
Прибери ме у вас за през нощта.
Nimm mich für die Nacht mit zu dir.
Извини ме, че питам,
Entschuldige, dass ich frage,
извини ме, че питам,
entschuldige, dass ich frage,
извини ме, че питам за това.
entschuldige, dass ich danach frage.





Writer(s): Michael Mitev, Petko Ivanov, Stoyan Ivanov

Hoodini feat. Fo - Hoodinism
Album
Hoodinism
date of release
01-03-2014



Attention! Feel free to leave feedback.