Lyrics and translation Hoola Bandoola Band - Jakten på Dalai Lama
Jag
är
utsänd
av
landets
ministrar
Я
послан
министрами
страны.
För
att
söka
vår
blivande
prins
В
поисках
нашего
будущего
принца.
Och
jag
har
lovat
att
jag
inte
ska
komma
tillbaks
И
я
пообещал,
что
не
вернусь.
Förr'n
jag
kan
berätta
för
dom
var
han
finns
Прежде
чем
я
успею
сказать
им
где
он
Jag
fick
två
stycken
tecken
att
hålla
mej
till
Мне
нужно
было
придерживаться
двух
знаков.
När
jag
började
resa
omkring:
Когда
я
начал
путешествовать:
Ett
födelsemärke
som
såg
ut
som
en
ros
Родимое
пятно,
похожее
на
Розу.
Och
en
märklig
gyllene
ring
И
странное
Золотое
кольцо.
Jag
började
leta
på
finare
ställen
Я
начал
искать
места
получше.
Dit
en
prins
kunde
tänkas
gå
Куда
мог
пойти
принц?
Sen
fortsatte
jag
på
krogar
och
sjapp
Потом
я
ходил
по
барам
и
пабам.
Och
överallt
där
jag
kunde
komma
på
И
везде,
о
чем
я
мог
думать.
Och
jag
sökte
den
gyllene
ringen
И
я
искал
Золотое
кольцо.
I
varenda
juvelerares
bod
В
каждом
ювелирном
ларьке.
Och
sen
gick
jag
ut
på
avskrädeshögarna
А
потом
я
вышел
на
прощание.
Bland
lumpor
och
sopor
och
skrot
Среди
тряпья,
мусора
и
мусора.
Och
jag
vandrade
långt
och
länge
И
я
скитался
долго
и
далеко.
överallt
där
människor
bor
везде,
где
живут
люди.
Och
fast
dom
flesta
väl
har
sina
märken
У
большинства
из
них
есть
собственные
лейблы.
Så
var
det
inget
som
såg
ut
som
en
ros
Ничто
не
было
похоже
на
Розу.
Och
många
har
ringar
och
smycken
И
у
многих
есть
кольца
и
украшения.
Och
ett
fåtal
har
mycket
mer
А
некоторые
имеют
гораздо
больше.
Men
att
allt
det
som
glimmar
inte
är
guld
Не
все
то
золото,
что
блестит
Det
har
jag
lärt
mej
av
erfarenhet
Я
научился
этому
на
собственном
опыте.
Dom
fattiga
i
Calcutta
Бедняки
Калькутты
Som
inte
har
nån
mat
У
кого
нет
еды
Samlar
koskit
och
silar
den
för
att
se
om
det
finns
Соберите
коровий
навоз
и
напрягите
его,
чтобы
увидеть,
есть
ли
он.
Några
osmälta
risgryn
kvar
Осталось
немного
непереваренной
рисовой
крупы.
Och
så
måste
också
den
som
vill
finna
Так
должен
поступить
каждый,
кто
хочет
найти
...
Och
inte
söker
för
sökandets
skull
И
не
ищи
ради
того,
кто
ищет.
Vara
redo
att
leta
överallt
Будьте
готовы
искать
везде.
Och
inte
vara
fördomsfull
И
не
быть
предубежденным.
Så
nu
sitter
jag
här
på
ett
ungkarlshotell
И
вот
я
сижу
здесь,
в
холостяцкой
гостинице.
I
en
främmande,
skrämmande
stad
В
странном,
пугающем
городе.
Och
bland
lumpor
och
lort
och
bland
trasor
И
среди
тряпья,
и
дерьма,
и
среди
тряпья.
Ligger
mänskliga
spillror
på
rad
Человеческие
обломки
лежат
в
ряд
Och
bland
dessa
krokiga
kroppar
И
среди
этих
скрюченных
тел
Ska
jag
söka
en
ros
och
en
ring
Должен
ли
я
искать
розу
и
кольцо?
För
kanske
just
en
ibland
spillrorna
här
Может
быть,
только
одна
из
частей.
Ska
visa
sej
vara
en
prins
Он
оказывается
принцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mikael wiehe
Attention! Feel free to leave feedback.