Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Föld bukása
Der Untergang der Erde
A
fényt
kell
lásd,
hogy
élj
Sieh
das
Licht,
um
zu
leben
Ez
a
rész
az
utolsó
Dies
ist
der
letzte
Teil
Ugye
érzed
a
Föld
bukását
Fühlst
du
nicht
den
Untergang
der
Erde?
Fajunk
végső
pusztulását?
Das
endgültige
Aussterben
unserer
Art?
Te
is
látod
az
élet
végét?
Siehst
auch
du
das
Lebensende?
Sose
kértük
a
béke
csendjét!
Nie
wollten
wir
diese
Friedensstille!
Nincs
fény,
csak
a
sűrű
köd
száll
Kein
Licht,
nur
dichter
Nebel
zieht
Tél
sem
lesz,
és
nem
lesz
új
nyár
Kein
Winter,
kein
Sommer
mehr
erwacht
Vígan
jártuk
a
halál
táncát
Fröhlich
tanzten
wir
den
Todestanz
Megfizetjük
most
az
árát
Jetzt
zahlen
wir
den
furchtbaren
Preis
Mondd
meg,
vajon
marad
időnk
Sag,
bleibt
uns
noch
genug
Zeit
Vagy
elfúj
a
szél?
Oder
fegt
der
Wind
uns
fort?
Nézz
fel,
lassan
kihűl
a
Nap
Blick
auf,
die
Sonne
kühlt
langsam
ab
És
eljön
az
éj
Und
die
Nacht
beginnt
ihren
Lauf
Leszakad
az
ég
Der
Himmel
stürzt
ein
Közben
bereped
a
föld
Während
die
Erde
aufbricht
Ugye
közeleg
a
vég?
Kommt
nicht
das
Ende
heran?
Minden
szürke,
ami
zöld
Alles
Grüne
wird
fahl
Kiszárad
a
tó
Der
See
trocknet
aus
Csupa
sivatag
a
táj
Wüste
bedeckt
das
Land
És
a
homok
ízű
szél
Und
sandiger
Wind
Lassan
betömi
a
szánk
Füllt
ganz
allmählich
den
Mund
A
fényt
kell
lásd,
hogy
élj
Sieh
das
Licht,
um
zu
leben
Ez
a
rész
az
utolsó
Dies
ist
der
letzte
Teil
Nincs
több
hajnal
már
Kein
Morgengrauen
mehr
A
Föld
a
koporsónk
Die
Erde
wird
unser
Sarg
Odafértünk
a
boldogsághoz
Dem
Glück
schon
begegnet
Így
jutottunk
búcsúzáshoz
So
kamen
wir
zum
Abschied
A
problémát
egyre
gyártjuk
Wir
schaffen
Probleme
weiter
A
prófétát
levadásszuk
Den
Propheten
gejagt
wir
nieder
Mondd
meg,
vajon
marad
időnk
Sag,
bleibt
uns
noch
genug
Zeit
Vagy
elfúj
a
szél?
Oder
fegt
der
Wind
uns
fort?
Nézz
fel,
lassan
kihűl
a
Nap
Blick
auf,
die
Sonne
kühlt
langsam
ab
És
eljön
az
éj
Und
die
Nacht
beginnt
ihren
Lauf
Savat
visz
a
szél
Säure
trägt
der
Wind
Itt
lent
kiszárad
a
föld
Hier
unten
trocknet
die
Erde
Rohad
a
levél
Das
Laub
fault
bereits
Minden
kihal,
ami
zöld
Alles
Grüne
stirbt
dahin
Üres
a
világ
Die
Welt
ist
verödet
Lassan
kialszik
a
fény
Langsam
verlöscht
das
Licht
Csak
a
beton,
ami
vár
Nur
Beton
steht
bereit
Nagyon
messze
a
remény
Groß
ist
die
Hoffnung
nicht
A
fényt
kell
lásd,
hogy
élj
Sieh
das
Licht,
um
zu
leben
Ez
a
rész
az
utolsó
Dies
ist
der
letzte
Teil
Nincs
több
hajnal
már
Kein
Morgengrauen
mehr
A
Föld
a
koporsónk
Die
Erde
wird
unser
Sarg
Üvölt
fenn
az
ég
Der
Himmel
brüllt
laut
Hova
menekül
a
Föld?
Wohin
flieht
diese
Erde?
Már
a
nyakunkon
a
vég
Das
Ende
lastet
schwer
A
jövő
elhagy
épp
Die
Zukunft
wendet
sich
fort
Mondd
meg,
vajon
marad
időnk
Sag,
bleibt
uns
noch
genug
Zeit
Vagy
elfúj
a
szél?
Oder
fegt
der
Wind
uns
fort?
Nézz
fel,
lassan
kihűl
a
Nap
Blick
auf,
die
Sonne
kühlt
langsam
ab
És
eljön
az
éj
Und
die
Nacht
beginnt
ihren
Lauf
Savat
visz
a
szél
Säure
trägt
der
Wind
Itt
lent
kiszárad
a
föld
Hier
unten
trocknet
die
Erde
Rohad
a
levél
Das
Laub
fault
bereits
Minden
kihal,
ami
zöld
Alles
Grüne
stirbt
dahin
Üres
a
világ
Die
Welt
ist
verödet
Lassan
kialszik
a
fény
Langsam
verlöscht
das
Licht
Csak
a
beton,
ami
vár
Nur
Beton
steht
bereit
Nagyon
messze
a
remény
Groß
ist
die
Hoffnung
nicht
A
fényt
kell
lásd,
hogy
élj
Sieh
das
Licht,
um
zu
leben
Ez
a
rész
az
utolsó
Dies
ist
der
letzte
Teil
Nincs
több
hajnal
már
Kein
Morgengrauen
mehr
A
Föld
a
koporsónk
Die
Erde
wird
unser
Sarg
A
fényt
kell
lásd
Sieh
das
Licht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.