Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezeregy
éjen
át
repül
a
szőnyeg
Тысячу
и
одну
ночь
летит
ковер,
Én
meg
dobok
egy
gint
a
szellemért
А
я
выпью
джин
за
духа.
Egy
újabb
szálat
sodor
az
élet
Жизнь
плетет
новую
нить,
Gyere,
gyújtsd
meg
a
kedvemért
Иди,
зажги
ее
для
меня.
Mi
ez
a
szín?
És
mi
ez
a
táj?
Что
это
за
цвет?
И
что
это
за
край?
Zöldes
légóceán
Зеленоватый
воздушный
океан.
Ezeregy
éjen
át
Тысячу
и
одну
ночь
Repül
a
szőnyeg,
fenn
az
égen
száll
Летит
ковер,
парит
в
небесах,
Aladdin
mondta,
"Nem
kell
félned
már"
Аладдин
сказал:
"Тебе
больше
не
нужно
бояться".
Van
egy
lámpa,
mi
sohasem
ég
Есть
лампа,
что
никогда
не
горит,
Sohase
láttad,
milyen
szép
Ты
никогда
не
видела,
как
она
прекрасна.
Gyönyörű
kép,
ahogy
állok
csendben
Прекрасный
вид,
как
я
стою
в
тишине,
Igen,
így
jó,
minden
rendben
Да,
так
хорошо,
все
в
порядке.
A
tenger
felől
egy
bársony
szél
С
моря
дует
бархатный
ветер,
Az
arcomhoz
ér,
majd
megbékél
Он
касается
моего
лица,
и
мы
миримся.
Mi
ez
a
szín?
És
mi
ez
a
táj?
Что
это
за
цвет?
И
что
это
за
край?
Zöldes
légóceán
Зеленоватый
воздушный
океан.
Ezeregy
éjen
át
Тысячу
и
одну
ночь
Repül
a
szőnyeg,
fenn
az
égen
száll
Летит
ковер,
парит
в
небесах,
Aladdin
mondta,
"Nem
kell
félned
már"
Аладдин
сказал:
"Тебе
больше
не
нужно
бояться".
Repül
a
szőnyeg,
fenn
az
égen
száll
Летит
ковер,
парит
в
небесах,
Aladdin
mondta,
"Nem
kell
félned
már"
Аладдин
сказал:
"Тебе
больше
не
нужно
бояться".
Repül
a
szőnyeg
Летит
ковер,
Repül
a
szőnyeg
Летит
ковер,
Repül
a
szőnyeg
Летит
ковер,
Repül
a
szőnyeg
Летит
ковер,
Repül
a
szőnyeg
Летит
ковер,
Repül
a
szőnyeg
Летит
ковер,
Repül
a
szőnyeg
Летит
ковер,
Repül
a
szőnyeg
Летит
ковер,
Repül
a
szőnyeg,
fenn
az
égen
száll
Летит
ковер,
парит
в
небесах,
Aladdin
mondta,
"Nem
kell
félned
már"
Аладдин
сказал:
"Тебе
больше
не
нужно
бояться".
Repül
a
szőnyeg,
fenn
az
égen
száll
Летит
ковер,
парит
в
небесах,
Aladdin
mondta,
"Nem
kell
félned
már"
Аладдин
сказал:
"Тебе
больше
не
нужно
бояться".
Repül
a
szőnyeg,
fenn
az
égen
száll
Летит
ковер,
парит
в
небесах,
Aladdin
mondta,
"Nem
kell
félned
már"
Аладдин
сказал:
"Тебе
больше
не
нужно
бояться".
Repül
a
szőnyeg,
fenn
az
égen
száll
Летит
ковер,
парит
в
небесах,
Aladdin
mondta,
"Nem
kell
félned
már"
Аладдин
сказал:
"Тебе
больше
не
нужно
бояться".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maróth Péter Géza, Tóth Tibor & Hooligans
Attention! Feel free to leave feedback.