Lyrics and translation Hooligans - Félig Ébren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Félig Ébren
Наполовину бодрствуя
Kerek
erdő,
hosszú
éj
Круглый
лес,
длинная
ночь,
Itt
bolyong
csak,
ki
félig
él
Здесь
бродит
лишь
тот,
кто
наполовину
живёт.
Nem
figyel,
és
nem
is
lát
Не
смотрит,
и
не
видит
он,
Úgy
nincs
is
erdő,
csakis
fák
И
нет
тут
леса,
лишь
деревья
стоят.
Némán
a
non-stop
zajban
Безмолвно
в
непрерывном
шуме,
A
jól
ismert,
régi
bajban
В
знакомой,
старой,
вечной
чуме,
Így,
behunyt
szemmel
úgysem
fáj
Так,
с
закрытыми
глазами,
всё
равно
не
больно.
Szőnyegünk
gondtól
vaskos
Ковёр
наш
из
забот
тяжёл,
Új
ruhánk
tőlünk
slampos
Новый
наряд
на
нас
поблёк,
Mindig
a
sors
dönt
rólunk
már
Всегда
судьба
решает
за
нас.
Nézz!
Hova
mész?
Mit
is
érsz,
így
félig
ébren?
Смотри!
Куда
идёшь?
Чего
ты
стоишь,
наполовину
бодрствуя?
Lásd,
mire
vágysz
tét
nélkül
vaksötétben!
Видеть,
чего
ты
желаешь,
без
риска,
в
кромешной
тьме?
Volt,
ami
volt,
de
a
fél,
ami
alszik
éppen,
él!
Было,
что
было,
но
та
половина,
что
спит
сейчас,
жива!
Gyere
hívd,
sose
tűrd,
hogy
csak
félig
éljen!
Иди,
зови
её,
никогда
не
терпи,
чтобы
она
жила
лишь
наполовину!
Semmi
kérdés,
semmi
vád
Никаких
вопросов,
никаких
обвинений,
Semmi
érzés,
semmi
vágy
Никаких
чувств,
никаких
желаний.
Kicsit
így
is
jó
lesz
még
Немного
так
тоже
хорошо
пока,
Nem
hibás,
csak
félig
ép
Не
виновата,
просто
наполовину
цела.
Némán
a
non-stop
zajban
Безмолвно
в
непрерывном
шуме,
A
jól
ismert,
régi
bajban
В
знакомой,
старой,
вечной
чуме,
Így,
behunyt
szemmel
úgysem
fáj
Так,
с
закрытыми
глазами,
всё
равно
не
больно.
Elbújva,
eltévedve
Скрываясь,
теряясь,
Mindent
csak
félig
értve
Всё
лишь
наполовину
понимая,
Mindig
a
sors
dönt
rólunk
már
Всегда
судьба
решает
за
нас.
Nézz!
Hova
mész?
Mit
is
érsz,
így
félig
ébren?
Смотри!
Куда
идёшь?
Чего
ты
стоишь,
наполовину
бодрствуя?
Lásd,
mire
vágysz
tét
nélkül
vaksötétben!
Видеть,
чего
ты
желаешь,
без
риска,
в
кромешной
тьме?
Volt,
ami
volt,
de
a
fél,
ami
alszik
éppen,
él
Было,
что
было,
но
та
половина,
что
спит
сейчас,
жива!
Gyere
hívd,
sose
tűrd,
hogy
csak
félig
éljen!
Иди,
зови
её,
никогда
не
терпи,
чтобы
она
жила
лишь
наполовину!
Nézz!
Hova
mész?
Mit
is
érsz,
így
félig
ébren?
Смотри!
Куда
идёшь?
Чего
ты
стоишь,
наполовину
бодрствуя?
Lásd,
mire
vágysz
tét
nélkül
vaksötétben!
Видеть,
чего
ты
желаешь,
без
риска,
в
кромешной
тьме?
Volt,
ami
volt,
de
a
fél,
ami
alszik
éppen,
él
Было,
что
было,
но
та
половина,
что
спит
сейчас,
жива!
Gyere
hívd,
sose
tűrd,
hogy
csak
félig
éljen!
Иди,
зови
её,
никогда
не
терпи,
чтобы
она
жила
лишь
наполовину!
Nézz!
Hova
mész?
Mit
is
érsz,
így
félig
ébren?
Смотри!
Куда
идёшь?
Чего
ты
стоишь,
наполовину
бодрствуя?
Lásd,
mire
vágysz
tét
nélkül
vaksötétben!
Видеть,
чего
ты
желаешь,
без
риска,
в
кромешной
тьме?
Volt,
ami
volt,
de
a
fél,
ami
alszik
éppen,
él
Было,
что
было,
но
та
половина,
что
спит
сейчас,
жива!
Gyere
hívd,
sose
tűrd,
hogy
csak
félig
éljen!
Иди,
зови
её,
никогда
не
терпи,
чтобы
она
жила
лишь
наполовину!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Szabó ágnes, Tóth Tibor
Attention! Feel free to leave feedback.