Hooligans - Hálózsák - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hooligans - Hálózsák




Gyere, ma tényleg nyár van
Ну же, сегодня действительно лето
A zene fejbe száll
Музыка бьет в голову
Igazi téboly bál van
Это настоящий сумасшедший бал
Bolond, ki ellenáll
Глупец, который сопротивляется.
Gyere, ma pörgünk párat
Ну же, сегодня мы немного покрутим.
Igen, a föld körül!
Да, вокруг Земли!
Itt ma a lelkünk lázad
Сегодня наши души восстают.
És végre egyesül
И наконец объединиться
Van, aki táncol a széllel
Некоторые танцуют с ветром.
Van, aki tűzön jár
Некоторые ходят по огню.
Van, aki whiskyt jéggel
Виски со льдом
Mindenki jól van már
Теперь все в порядке.
Micsoda szédült éjjel
Какая головокружительная ночь
Mi ez a hálózsák?!
Что со спальным мешком?!
Tele van lábbal, kézzel
Полно ног, рук.
Sehol a távolság
Нигде нет расстояния.
Igazi kattant éjjel
Настоящий огрызок ночью
Feszül a hálózsák
Натягиваю спальный мешок.
Valaki pont itt fért el
Кто-то подходит прямо сюда.
Hibátlan hátország (hátország)
Безупречная глубинка (hinterland)
Lehet, hogy nem kel fel nap
Может не встать солнце
Szerintem légy vidám!
Я думаю, ты должна быть веселой!
"Lehet, hogy most van tegnap!"
"Может быть, сегодня-это вчера!"
Súgja egy szimpi lány
Шепчет девушка, которая мне нравится.
Van, aki fűvel-fával
Некоторые с травой и деревом.
Van, aki füsttel száll
Некоторые люди курят.
Van, aki varrást vállal
Есть те, кто берется за шитье.
Mindenki máshogy már
Теперь все стали другими.
Micsoda szédült éjjel
Какая головокружительная ночь
Szakad a hálózsák
Разрываю спальный мешок.
Valaki most szed széjjel
Кто-то делает перерыв.
Sehol az álmosság
Нет никакой сонливости.
Igazi kattant éjjel
Настоящий огрызок ночью
Minek a hálózsák?!
Почему спальный мешок?!
Szorozz be mindent néggyel
Умножьте все на четыре.
Mintha csak álmodnánk!
Как будто мы спим!
Valahol az éjek mélyén
Где-то в глубинах ночи.
Valahogy ott nincs halál
Почему-то смерти нет.
Vagyok, aki máig voltam
Я тот, кем был.
Vagyok, aki nem muszáj
Я единственный, кто не обязан.
Valahol a csókok mélyén
Где-то в глубинах поцелуев.
Valahogy ott béke vár
Так или иначе, мир ждет там.
Valaha tán szolga voltam
Когда-то я был слугой.
Vagyok, aki égre száll
Я тот, кто отправляется на небеса.
Micsoda szédült éjjel
Какая головокружительная ночь
Szakad a hálózsák
Разрываю спальный мешок.
Valaki most szed széjjel
Кто-то делает перерыв.
Lesi a fél ország
Полстраны.
Igazi kattant éjjel
Настоящий огрызок ночью
Sehol a hálózsák
Никаких спальных мешков
Szorozz be mindent néggyel
Умножьте все на четыре.
Mintha csak álmodnánk!
Как будто мы спим!
Wo-wo-wow!
У-у-ух ты!





Writer(s): Tóth Tibor, Valla Attila


Attention! Feel free to leave feedback.