Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magányterület - Live 2016
Einsamkeitsbereich - Live 2016
Ide
be
ne
nézz,
ez
itt
magányterület,
Schau
hier
nicht
rein,
das
ist
ein
Einsamkeitsbereich,
Azé
az
egész,
aki
álmokat
követ.
Es
gehört
ganz
dem,
der
Träumen
folgt.
Ahogy
odakint
gyorsan
pereg
az
idő,
Während
draußen
die
Zeit
schnell
vergeht,
Úgy
fogy
idebent
másnak
el
a
levegő.
Geht
hier
drinnen
jemand
anderem
die
Luft
aus.
Nézem
a
házak
ablakát,
Ich
schaue
auf
die
Fenster
der
Häuser,
Érzem,
hogy
rám
is
valaki
vár.
Ich
fühle,
dass
auch
jemand
auf
mich
wartet.
Ide
be
ne
lépj,
ez
itt
magányterület,
Tritt
hier
nicht
ein,
das
ist
ein
Einsamkeitsbereich,
Csak
az
jöhet
át,
aki
marad,
ha
lehet.
Nur
wer
bleibt,
wenn
es
geht,
darf
herein.
Kifele
az
út
hidd
el,
mindig
rövidebb,
Der
Weg
hinaus,
glaub
mir,
ist
immer
kürzer,
Nem
tudhatod
még,
Du
kannst
noch
nicht
wissen,
Hogy
a
végén
ki
nevet.
Wer
am
Ende
lacht.
Nézd
csak
a
házak
ablakát,
Schau
nur
auf
die
Fenster
der
Häuser,
Érezd,
hogy
rád
is
valaki
vár!
Fühl,
dass
auch
jemand
auf
dich
wartet!
Mindenkit
valaki
vár!
Auf
jeden
wartet
jemand!
Mindenki
hazatalál!
Jeder
findet
nach
Hause!
Kérlek,
ne
beszélj,
Bitte,
sprich
nicht,
Ez
itt
magányterület,
Das
ist
ein
Einsamkeitsbereich,
Itt
nem
játszhatod
el
azt,
Hier
kannst
du
nicht
vorspielen,
Hogy
senki
se
szeret.
Dass
dich
niemand
liebt.
Kezeink
között
rég
nem
hervad
a
virág,
Zwischen
unseren
Händen
welkt
die
Blume
nicht
mehr,
És
olyan
idegen
az
a
szomorú
világ.
Und
so
fremd
ist
die
traurige
Welt.
Nézzük
a
házak
ablakát,
Wir
schauen
auf
die
Fenster
der
Häuser,
Tudjuk,
hogy
ránk
már
valaki
vár.
Wir
wissen,
dass
schon
jemand
auf
uns
wartet.
Mindenkit
valaki
vár,
Auf
jeden
wartet
jemand,
Mindenki
hazatalál!
Jeder
findet
nach
Hause!
Mindenkit
valaki
vár,
Auf
jeden
wartet
jemand,
Mindenki
hazatalál!
Jeder
findet
nach
Hause!
Nem
ég
fel
minden
híd,
Nicht
jede
Brücke
brennt
nieder,
Nem
fagy
meg
minden
szív,
Nicht
jedes
Herz
erfriert,
Nem
dől
le
minden
ház,
Nicht
jedes
Haus
stürzt
ein,
Nem
piszkos
minden
tánc.
Nicht
jeder
Tanz
ist
schmutzig.
Nem
ég
fel
minden
híd,
Nicht
jede
Brücke
brennt
nieder,
Nem
fagy
meg
minden
szív,
Nicht
jedes
Herz
erfriert,
Nem
dől
le
minden
ház,
Nicht
jedes
Haus
stürzt
ein,
Nem
piszkos
minden
tánc.
Nicht
jeder
Tanz
ist
schmutzig.
Nem
ég
fel
minden
híd,
Nicht
jede
Brücke
brennt
nieder,
Nem
fagy
meg
minden
szív,
Nicht
jedes
Herz
erfriert,
Nem
dől
le
minden
ház,
Nicht
jedes
Haus
stürzt
ein,
Nem
piszkos
minden
tánc.
Nicht
jeder
Tanz
ist
schmutzig.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eszter Major, Tibor Toth
Attention! Feel free to leave feedback.