Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szabadon - Live
Свободный - Live
Megjöttem
és
lettem
egy
kisgyerek
Я
появился
на
свет
маленьким
мальчиком,
Nem
kértem
csak
kaptam
egy
életet
Ни
о
чем
не
просил,
просто
принял
этот
дар
- жизнь.
Lett
vágyam
lett
álmom
bár
céltalan
Появились
желания,
появились
мечты,
хоть
и
бесцельные,
Mert
térkép
nincs
hozzá,
hogy
merre
van
Ведь
карты,
указывающей
верный
путь,
не
существует.
Ahogyan
a
szél
csak
szállok
én
is
rég
Как
ветер,
я
странствую
уже
давно,
Nekem
az
a
cél
mit
át
kell
élnem
még
Моя
цель
- пережить
то,
что
мне
суждено.
Ne
félj
én
értelek
Не
бойся,
я
тебя
понимаю,
Nézd
én
sem
vagyok
más
Видишь,
я
такой
же,
как
ты.
Egy
út
már
az
életem
Моя
жизнь
- это
дорога,
S
egy
napom
egy
állomás
А
каждый
мой
день
- это
остановка
на
пути.
Ahogyan
a
szél
csak
szállok
én
is
rég
Как
ветер,
я
странствую
уже
давно,
Nekem
az
a
cél
mit
át
kell
élnem
még
Моя
цель
- пережить
то,
что
мне
суждено.
Szabadon
élek
szabadon
érzek
Я
живу
свободно,
чувствую
свободно,
A
szívemnek
nincs
akadály
Для
моего
сердца
нет
преград.
Csak
hagyom
hogy
égjen
és
vigyen
a
vérem
Я
позволяю
ему
гореть,
позволяю
крови
нести
меня
вперед,
Mert
szabadon
semmi
sem
fáj!
Ведь
в
свободе
нет
боли!
Ne
félj
én
értelek
Не
бойся,
я
тебя
понимаю,
Nézd
én
sem
vagyok
más
Видишь,
я
такой
же,
как
ты.
Egy
út
már
az
életem
Моя
жизнь
- это
дорога,
S
egy
napom
egy
állomás
А
каждый
мой
день
- это
остановка
на
пути.
Ahogyan
a
szél
csak
szállok
én
is
rég
Как
ветер,
я
странствую
уже
давно,
Nekem
az
a
cél
mit
át
kell
élnem
még
Моя
цель
- пережить
то,
что
мне
суждено.
Szabadon
élek
szabadon
érzek
Я
живу
свободно,
чувствую
свободно,
A
szívemnek
nincs
akadály
Для
моего
сердца
нет
преград.
Csak
hagyom
hogy
égjen
és
vigyen
a
vérem
Я
позволяю
ему
гореть,
позволяю
крови
нести
меня
вперед,
Mert
szabadon
semmi
sem
fáj!
Ведь
в
свободе
нет
боли!
S
ha
lepereg
végül
majd
a
filmen
И
когда
пленка
жизни
подойдет
к
концу,
Egy
nagy
mozi
vár
Меня
будет
ждать
огромный
кинозал.
Nem
látni
mást
csak
hogy
100
fokon
égtem
И
будет
видно
только
одно:
как
ярко,
на
все
сто,
я
горел,
S
megkaptam
a
részem
közbe
minden
jó
volt
már
И
что
я
получил
свою
долю
- и
все
уже
было
прекрасно.
Szabadon
élek
szabadon
érzek
Я
живу
свободно,
чувствую
свободно,
A
szívemnek
nincs
akadály
Для
моего
сердца
нет
преград.
Csak
hagyom
hogy
égjen
és
vigyen
a
vérem
Я
позволяю
ему
гореть,
позволяю
крови
нести
меня
вперед,
Mert
szabadon
semmi
sem
fáj!
Ведь
в
свободе
нет
боли!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tamas Orban, Tibor Toth
Attention! Feel free to leave feedback.