Lyrics and translation Hooligans - Színjáték (Jubileum Best Of 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Színjáték (Jubileum Best Of 2017)
Игра (Юбилейный сборник лучших песен 2017)
Új
ékszer,
ami
fénylik,
mint
a
tűz
Новое
украшение,
сияющее,
как
огонь,
Régi
kényszer,
ami
mindig
bűnbe
űz
Старая
одержимость,
что
всегда
толкает
на
грех.
Mért
vonz
úgy
az
az
ismeretlen
cél?
Почему
так
манит
эта
неведомая
цель?
Mért
szédít,
hogyha
szembe
fúj
a
szél?
Почему
кружит
голову,
когда
ветер
дует
в
лицо?
Ma
inkább
feladod
Сегодня
ты
скорее
сдашься,
Hiába
siratod
Напрасно
будешь
плакать,
Magadból
kiadod
Выплеснешь
всё
из
себя,
Ez
nem
a
te
napod
Это
не
твой
день.
Színjáték,
de
mindig
ebben
élsz
Игра,
но
ты
всегда
в
ней
живешь,
Érzed
rég,
hogy
egyedül
mit
sem
érsz
Давно
чувствуешь,
что
один
ничего
не
стоишь.
Indulsz
még
egy
másik
nap
felé
Отправляешься
навстречу
новому
дню,
De
végül
majd
ugyanoda
visszatérsz
Но
в
конце
концов
вернешься
туда
же.
Állsz
némán,
mint
egy
felnőtt
kisgyerek
Стоишь
молча,
как
взрослый
ребенок,
De
túl
késő,
már
nincs
több
életed
Но
слишком
поздно,
у
тебя
больше
нет
жизней.
Régi
törvény,
hogy
megfizetsz
mindenért
Старый
закон
- платить
за
всё,
Ha
újra
csábít
és
visz
a
nyughatatlan
vér
Если
снова
соблазняет
и
уносит
беспокойная
кровь.
Ma
inkább
feladod
Сегодня
ты
скорее
сдашься,
Hiába
siratod
Напрасно
будешь
плакать,
Magadból
kiadod
Выплеснешь
всё
из
себя,
Ez
nem
a
te
napod
Это
не
твой
день.
Színjáték,
de
mindig
ebben
élsz
Игра,
но
ты
всегда
в
ней
живешь,
Érzed
rég,
hogy
egyedül
mit
sem
érsz
Давно
чувствуешь,
что
один
ничего
не
стоишь.
Indulsz
még
egy
másik
nap
felé
Отправляешься
навстречу
новому
дню,
De
végül
majd
ugyanoda
visszatérsz
Но
в
конце
концов
вернешься
туда
же.
Élj
ma
büszkén
a
percekért
Живи
сегодня
гордо
мгновениями,
Láss
ma
tisztán
a
hosszú
évekért
Смотри
сегодня
ясно
на
долгие
годы.
Hív
egy
szó,
most
közeleg
a
nap
Зовет
слово,
приближается
день,
Mondd
ki
végre
már
az
igazat
Скажи
наконец
правду.
Hív
egy
szó,
most
közeleg
a
nap
Зовет
слово,
приближается
день,
Mondd
ki
végre
már
az
igazat
Скажи
наконец
правду.
Színjáték,
de
mindig
ebben
élsz
Игра,
но
ты
всегда
в
ней
живешь,
Érzed
rég,
hogy
egyedül
mit
sem
érsz
Давно
чувствуешь,
что
один
ничего
не
стоишь.
Színjáték,
de
mindig
ebben
élsz
Игра,
но
ты
всегда
в
ней
живешь,
Érzed
rég,
hogy
egyedül
mit
sem
érsz
Давно
чувствуешь,
что
один
ничего
не
стоишь.
Indulsz
még
egy
másik
nap
felé
Отправляешься
навстречу
новому
дню,
De
végül
majd
ugyanoda
visszatérsz
Но
в
конце
концов
вернешься
туда
же.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dandó Zoltán, Tóth Tibor
Attention! Feel free to leave feedback.