Lyrics and translation Hooligans - Színjáték (Jubileum Best Of 2017)
Új
ékszer,
ami
fénylik,
mint
a
tűz
Новый
драгоценный
камень,
который
сияет,
как
огонь.
Régi
kényszer,
ami
mindig
bűnbe
űz
Старое
принуждение,
которое
всегда
толкает
тебя
на
грех.
Mért
vonz
úgy
az
az
ismeretlen
cél?
Почему
тебя
так
привлекает
эта
неизвестная
цель?
Mért
szédít,
hogyha
szembe
fúj
a
szél?
Почему
у
тебя
кружится
голова,
когда
против
тебя
дует
ветер?
Ma
inkább
feladod
Сдавайся
сегодня
Hiába
siratod
Напрасно
плачу.
Magadból
kiadod
Выпусти
это
из
себя.
Ez
nem
a
te
napod
Сегодня
не
твой
день.
Színjáték,
de
mindig
ebben
élsz
Это
игра,
но
ты
всегда
живешь
в
ней.
Érzed
rég,
hogy
egyedül
mit
sem
érsz
Ты
чувствуешь
себя
ничтожеством,
одиноким.
Indulsz
még
egy
másik
nap
felé
Ты
направляешься
в
другой
день.
De
végül
majd
ugyanoda
visszatérsz
Но
в
конце
концов
ты
вернешься
в
то
же
самое
место.
Állsz
némán,
mint
egy
felnőtt
kisgyerek
Ты
стоишь
молча,
как
взрослый
маленький
ребенок.
De
túl
késő,
már
nincs
több
életed
Но
слишком
поздно,
у
тебя
больше
нет
жизни.
Régi
törvény,
hogy
megfizetsz
mindenért
Старый
закон,
что
ты
платишь
за
все.
Ha
újra
csábít
és
visz
a
nyughatatlan
vér
Если
ты
снова
поддашься
искушению
и
будешь
увлечен
беспокойной
кровью
...
Ma
inkább
feladod
Сдавайся
сегодня
Hiába
siratod
Напрасно
плачу.
Magadból
kiadod
Выпусти
это
из
себя.
Ez
nem
a
te
napod
Сегодня
не
твой
день.
Színjáték,
de
mindig
ebben
élsz
Это
игра,
но
ты
всегда
живешь
в
ней.
Érzed
rég,
hogy
egyedül
mit
sem
érsz
Ты
чувствуешь
себя
ничтожеством,
одиноким.
Indulsz
még
egy
másik
nap
felé
Ты
направляешься
в
другой
день.
De
végül
majd
ugyanoda
visszatérsz
Но
в
конце
концов
ты
вернешься
в
то
же
самое
место.
Élj
ma
büszkén
a
percekért
Живите
сегодняшним
днем
гордо
в
течение
нескольких
минут
Láss
ma
tisztán
a
hosszú
évekért
Видеть
ясно
сегодня
на
протяжении
многих
лет
Hív
egy
szó,
most
közeleg
a
nap
Слово
зовет,
И
вот
настает
день,
Mondd
ki
végre
már
az
igazat
Скажи
мне
правду
прямо
сейчас.
Hív
egy
szó,
most
közeleg
a
nap
Слово
зовет,
И
вот
настает
день,
Mondd
ki
végre
már
az
igazat
Скажи
мне
правду
прямо
сейчас.
Színjáték,
de
mindig
ebben
élsz
Это
игра,
но
ты
всегда
живешь
в
ней.
Érzed
rég,
hogy
egyedül
mit
sem
érsz
Ты
чувствуешь
себя
ничтожеством,
одиноким.
Színjáték,
de
mindig
ebben
élsz
Это
игра,
но
ты
всегда
живешь
в
ней.
Érzed
rég,
hogy
egyedül
mit
sem
érsz
Ты
чувствуешь
себя
ничтожеством,
одиноким.
Indulsz
még
egy
másik
nap
felé
Ты
направляешься
в
другой
день.
De
végül
majd
ugyanoda
visszatérsz
Но
в
конце
концов
ты
вернешься
в
то
же
самое
место.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dandó Zoltán, Tóth Tibor
Attention! Feel free to leave feedback.