Hooligans - Tartson Örökké - Live 2016 - translation of the lyrics into German

Tartson Örökké - Live 2016 - Hooliganstranslation in German




Tartson Örökké - Live 2016
Es soll ewig dauern - Live 2016
Kezemben a fényképed, szinte beszél hozzám,
Dein Foto in meiner Hand, es spricht fast zu mir,
Hallanám a hangod, de nem vagy itt már.
Ich würde deine Stimme gern hören, aber du bist nicht mehr hier.
Ragaszkodom nagyon, nekem mindent megér,
Ich hänge sehr daran, es ist mir alles wert,
De semmi sem örök, egyszer minden véget ér.
Aber nichts ist ewig, einmal endet alles.
Harcolnék a változással, nem akarom hinni,
Ich würde gegen die Veränderung kämpfen, ich will nicht glauben,
Hogy boldogságom dolgai meg fognak szűnni.
Dass die Dinge meines Glücks aufhören werden.
Sajnos rövid az élet, egy röpke gondolat,
Leider ist das Leben kurz, ein flüchtiger Gedanke,
Ne sirasd mi elmúlt, hát add meg önmagad.
Beweine nicht, was vergangen ist, finde dich damit ab.
De volna,
Wie gut es wäre,
De volna,
Wie gut es wäre,
De volna, ha minden így maradna!
Wie gut es wäre, wenn alles so bliebe!
Az összes dolog az életemben, minden és szép,
Alle Dinge in meinem Leben, alles Gute und Schöne,
Az összes dolog az életemben, tartson örökké.
Alle Dinge in meinem Leben, mögen sie ewig dauern.
Az összes dolog az életemben, minden és szép,
Alle Dinge in meinem Leben, alles Gute und Schöne,
Az összes dolog az életemben, tartson örökké.
Alle Dinge in meinem Leben, mögen sie ewig dauern.
Állok a mikrofonnál, mögöttem zenél a banda,
Ich stehe am Mikrofon, hinter mir spielt die Band,
Összeköt már minket, ezer év hulláma.
Uns verbindet schon die Welle von tausend Jahren.
Mondanék egy pár szót, figyeljetek még rám,
Ich möchte ein paar Worte sagen, hört mir noch zu,
Csak a dalunk marad, de az élet elszáll.
Nur unser Lied bleibt, aber das Leben verfliegt.
Harcolnék a változással, nem akarom hinni,
Ich würde gegen die Veränderung kämpfen, ich will nicht glauben,
Hogy boldogságom dolgai meg fognak szűnni.
Dass die Dinge meines Glücks aufhören werden.
Sajnos rövid az élet, egy röpke gondolat,
Leider ist das Leben kurz, ein flüchtiger Gedanke,
Ne sirasd mi elmúlt, hát add meg önmagad.
Beweine nicht, was vergangen ist, finde dich damit ab.
De volna,
Wie gut es wäre,
De volna,
Wie gut es wäre,
De volna, ha minden igy maradna!
Wie gut es wäre, wenn alles so bliebe!
Az összes dolog az életemben, minden és szép,
Alle Dinge in meinem Leben, alles Gute und Schöne,
Az összes dolog az életemben, tartson örökké.
Alle Dinge in meinem Leben, mögen sie ewig dauern.
Az összes dolog az életemben, minden és szép,
Alle Dinge in meinem Leben, alles Gute und Schöne,
Az összes dolog az életemben, tartson örökké.
Alle Dinge in meinem Leben, mögen sie ewig dauern.
De volna,
Wie gut es wäre,
De volna,
Wie gut es wäre,
De volna, ha minden igy maradna!
Wie gut es wäre, wenn alles so bliebe!
Az összes dolog az életemben, minden és szép,
Alle Dinge in meinem Leben, alles Gute und Schöne,
Az összes dolog az életemben, tartson örökké.
Alle Dinge in meinem Leben, mögen sie ewig dauern.
Az összes dolog az életemben, minden és szép,
Alle Dinge in meinem Leben, alles Gute und Schöne,
Az összes dolog az életemben, tartson örökké.
Alle Dinge in meinem Leben, mögen sie ewig dauern.
Az összes dolog az életemben, minden és szép,
Alle Dinge in meinem Leben, alles Gute und Schöne,
Az összes dolog az életemben, tartson örökké.
Alle Dinge in meinem Leben, mögen sie ewig dauern.
Az összes dolog az életemben, minden és szép,
Alle Dinge in meinem Leben, alles Gute und Schöne,
Az összes dolog az életemben, tartson örökké.
Alle Dinge in meinem Leben, mögen sie ewig dauern.





Writer(s): Laszlo Kalmar, Tibor Toth


Attention! Feel free to leave feedback.