Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tartson Örökké - Live 2016
Es soll ewig dauern - Live 2016
Kezemben
a
fényképed,
szinte
beszél
hozzám,
Dein
Foto
in
meiner
Hand,
es
spricht
fast
zu
mir,
Hallanám
a
hangod,
de
nem
vagy
itt
már.
Ich
würde
deine
Stimme
gern
hören,
aber
du
bist
nicht
mehr
hier.
Ragaszkodom
nagyon,
nekem
mindent
megér,
Ich
hänge
sehr
daran,
es
ist
mir
alles
wert,
De
semmi
sem
örök,
egyszer
minden
véget
ér.
Aber
nichts
ist
ewig,
einmal
endet
alles.
Harcolnék
a
változással,
nem
akarom
hinni,
Ich
würde
gegen
die
Veränderung
kämpfen,
ich
will
nicht
glauben,
Hogy
boldogságom
dolgai
meg
fognak
szűnni.
Dass
die
Dinge
meines
Glücks
aufhören
werden.
Sajnos
rövid
az
élet,
egy
röpke
gondolat,
Leider
ist
das
Leben
kurz,
ein
flüchtiger
Gedanke,
Ne
sirasd
mi
elmúlt,
hát
add
meg
önmagad.
Beweine
nicht,
was
vergangen
ist,
finde
dich
damit
ab.
De
jó
volna,
Wie
gut
es
wäre,
De
jó
volna,
Wie
gut
es
wäre,
De
jó
volna,
ha
minden
így
maradna!
Wie
gut
es
wäre,
wenn
alles
so
bliebe!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
alles
Gute
und
Schöne,
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
mögen
sie
ewig
dauern.
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
alles
Gute
und
Schöne,
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
mögen
sie
ewig
dauern.
Állok
a
mikrofonnál,
mögöttem
zenél
a
banda,
Ich
stehe
am
Mikrofon,
hinter
mir
spielt
die
Band,
Összeköt
már
minket,
ezer
év
hulláma.
Uns
verbindet
schon
die
Welle
von
tausend
Jahren.
Mondanék
egy
pár
szót,
figyeljetek
még
rám,
Ich
möchte
ein
paar
Worte
sagen,
hört
mir
noch
zu,
Csak
a
dalunk
marad,
de
az
élet
elszáll.
Nur
unser
Lied
bleibt,
aber
das
Leben
verfliegt.
Harcolnék
a
változással,
nem
akarom
hinni,
Ich
würde
gegen
die
Veränderung
kämpfen,
ich
will
nicht
glauben,
Hogy
boldogságom
dolgai
meg
fognak
szűnni.
Dass
die
Dinge
meines
Glücks
aufhören
werden.
Sajnos
rövid
az
élet,
egy
röpke
gondolat,
Leider
ist
das
Leben
kurz,
ein
flüchtiger
Gedanke,
Ne
sirasd
mi
elmúlt,
hát
add
meg
önmagad.
Beweine
nicht,
was
vergangen
ist,
finde
dich
damit
ab.
De
jó
volna,
Wie
gut
es
wäre,
De
jó
volna,
Wie
gut
es
wäre,
De
jó
volna,
ha
minden
igy
maradna!
Wie
gut
es
wäre,
wenn
alles
so
bliebe!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
alles
Gute
und
Schöne,
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
mögen
sie
ewig
dauern.
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
alles
Gute
und
Schöne,
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
mögen
sie
ewig
dauern.
De
jó
volna,
Wie
gut
es
wäre,
De
jó
volna,
Wie
gut
es
wäre,
De
jó
volna,
ha
minden
igy
maradna!
Wie
gut
es
wäre,
wenn
alles
so
bliebe!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
alles
Gute
und
Schöne,
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
mögen
sie
ewig
dauern.
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
alles
Gute
und
Schöne,
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
mögen
sie
ewig
dauern.
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
alles
Gute
und
Schöne,
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
mögen
sie
ewig
dauern.
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
alles
Gute
und
Schöne,
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Alle
Dinge
in
meinem
Leben,
mögen
sie
ewig
dauern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laszlo Kalmar, Tibor Toth
Attention! Feel free to leave feedback.