Lyrics and translation Hooligans - Tartson Örökké - Live 2016
Kezemben
a
fényképed,
szinte
beszél
hozzám,
В
моей
руке
твоя
фотография,
она
почти
говорит
со
мной.
Hallanám
a
hangod,
de
nem
vagy
itt
már.
Я
бы
услышал
твой
голос,
но
тебя
здесь
больше
нет.
Ragaszkodom
nagyon,
nekem
mindent
megér,
Я
очень
настаиваю,
для
меня
это
стоит
всего,
De
semmi
sem
örök,
egyszer
minden
véget
ér.
Но
ничто
не
вечно,
всему
приходит
конец.
Harcolnék
a
változással,
nem
akarom
hinni,
Я
бы
боролся
с
переменами,
я
не
хочу
верить,
Hogy
boldogságom
dolgai
meg
fognak
szűnni.
Что
вещи
моего
счастья
перестанут
существовать.
Sajnos
rövid
az
élet,
egy
röpke
gondolat,
К
сожалению,
жизнь
коротка,
мимолетная
мысль.
Ne
sirasd
mi
elmúlt,
hát
add
meg
önmagad.
Не
плачь
о
том,
что
прошло,
отдай
себя.
De
jó
volna,
Но
это
было
бы
здорово.
De
jó
volna,
Но
было
бы
хорошо,
De
jó
volna,
ha
minden
így
maradna!
Но
было
бы
хорошо,
если
бы
все
так
и
оставалось!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Все,
что
есть
в
моей
жизни,
все
хорошо
и
прекрасно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Все
в
моей
жизни
длится
вечно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Все,
что
есть
в
моей
жизни,
все
хорошо
и
прекрасно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Все
в
моей
жизни
длится
вечно.
Állok
a
mikrofonnál,
mögöttem
zenél
a
banda,
Я
стою
у
микрофона,
группа
играет
позади
меня.
Összeköt
már
minket,
ezer
év
hulláma.
Мы
уже
связаны,
тысячи
лет
волн.
Mondanék
egy
pár
szót,
figyeljetek
még
rám,
Я
хочу
сказать
несколько
слов,
Послушай
меня.
Csak
a
dalunk
marad,
de
az
élet
elszáll.
Все,
что
осталось-это
наша
песня,
но
жизнь
проходит.
Harcolnék
a
változással,
nem
akarom
hinni,
Я
бы
боролся
с
переменами,
я
не
хочу
верить,
Hogy
boldogságom
dolgai
meg
fognak
szűnni.
Что
вещи
моего
счастья
перестанут
существовать.
Sajnos
rövid
az
élet,
egy
röpke
gondolat,
К
сожалению,
жизнь
коротка,
мимолетная
мысль.
Ne
sirasd
mi
elmúlt,
hát
add
meg
önmagad.
Не
плачь
о
том,
что
прошло,
отдай
себя.
De
jó
volna,
Но
это
было
бы
здорово.
De
jó
volna,
Но
было
бы
здорово,
De
jó
volna,
ha
minden
igy
maradna!
Но
было
бы
здорово,
если
бы
все
так
и
оставалось!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Все,
что
есть
в
моей
жизни,
все
хорошо
и
прекрасно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Все
в
моей
жизни
длится
вечно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Все,
что
есть
в
моей
жизни,
все
хорошо
и
прекрасно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Все
в
моей
жизни
длится
вечно.
De
jó
volna,
Но
это
было
бы
здорово.
De
jó
volna,
Но
было
бы
здорово,
De
jó
volna,
ha
minden
igy
maradna!
Но
было
бы
здорово,
если
бы
все
так
и
оставалось!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Все,
что
есть
в
моей
жизни,
все
хорошо
и
прекрасно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Все
в
моей
жизни
длится
вечно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Все,
что
есть
в
моей
жизни,
все
хорошо
и
прекрасно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Все
в
моей
жизни
длится
вечно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Все,
что
есть
в
моей
жизни,
все
хорошо
и
прекрасно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Все
в
моей
жизни
длится
вечно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép,
Все,
что
есть
в
моей
жизни,
все
хорошо
и
прекрасно.
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké.
Все
в
моей
жизни
длится
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laszlo Kalmar, Tibor Toth
Attention! Feel free to leave feedback.