Horacio Guarany - Aguita Fresca - translation of the lyrics into German

Aguita Fresca - Horacio Guaranytranslation in German




Aguita Fresca
Frisches Wasser
Llegaste hasta mí, como una estrella
Du kamst zu mir wie ein Stern,
Como la estrella azul que yo esperaba
Wie der blaue Stern, den ich erwartete.
Llegaste cuando más necesitaba
Du kamst, als ich es am meisten brauchte,
Agüita fresca para mi árbol viejo
Frisches Wasser für meinen alten Baum.
Llegaste cuando más necesitaba
Du kamst, als ich es am meisten brauchte,
Agüita fresca para mi árbol viejo
Frisches Wasser für meinen alten Baum.
Llegaste hasta mí, quién lo diría
Du kamst zu mir, wer hätte das gedacht,
Cuando del mundo nada yo aguardaba
Als ich von der Welt nichts mehr erwartete,
Cuando el invierno cruel me acorralaba
Als der grausame Winter mich bedrängte,
Trajiste primavera
Brachtest du den Frühling
En el alba
Im Morgengrauen.
Cuando el invierno cruel me acorralaba
Als der grausame Winter mich bedrängte,
Trajiste primavera
Brachtest du den Frühling
En el alba
Im Morgengrauen.
Viniste mensajera del destino
Du kamst als Botin des Schicksals,
Con una rosa río entre los labios
Mit einer Rose und Fluss zwischen den Lippen,
Y yo que hacía tanto no rezaba
Und ich, der ich so lange nicht gebetet hatte,
Ahora tengo entre mis manos tu rosario
Habe jetzt deinen Rosenkranz in meinen Händen.
Y yo que hacía tanto no rezaba
Und ich, der ich so lange nicht gebetet hatte,
Ahora tengo entre mis manos tu rosario
Habe jetzt deinen Rosenkranz in meinen Händen.
Llegaste hasta mí, y estamos juntos
Du kamst zu mir, und wir sind zusammen,
Aquí junto al camino que se pierde
Hier am Weg, der sich verliert,
Como dos horneritos en el nido
Wie zwei Töpfervögel in ihrem Nest,
A orillas del Luján, en Plumas Verdes
Am Ufer des Luján, in Plumas Verdes.
Como dos horneritos en el nido
Wie zwei Töpfervögel in ihrem Nest,
A orillas del Luján, en Plumas Verdes
Am Ufer des Luján, in Plumas Verdes.
Si tengo que decirle al mundo "gracias"
Wenn ich der Welt "Danke" sagen muss,
Por todo lo que han hecho en mi presente
Für alles, was sie in meiner Gegenwart getan haben,
A vos te digo: "gracias, compañera"
Sage ich dir: "Danke, meine Liebste",
Y en nombre del amor beso tu frente
Und im Namen der Liebe küsse ich deine Stirn.
A vos te digo: "gracias, compañera"
Sage ich dir: "Danke, meine Liebste",
Y en nombre del amor beso tu frente
Und im Namen der Liebe küsse ich deine Stirn.
Viniste mensajera del destino
Du kamst als Botin des Schicksals,
Con una rosa río entre los labios
Mit einer Rose und einem Fluss zwischen den Lippen,
Y yo que hacía tanto no rezaba
Und ich, der ich so lange nicht gebetet hatte,
Ahora tengo entre mis manos tu rosario
Habe jetzt deinen Rosenkranz in meinen Händen.
Y yo que hacía tanto no rezaba
Und ich, der ich so lange nicht gebetet hatte,
Ahora tengo entre mis manos tu rosario
Habe jetzt deinen Rosenkranz in meinen Händen.






Attention! Feel free to leave feedback.