Horacio Guarany - Camino del Arenal - translation of the lyrics into German

Camino del Arenal - Horacio Guaranytranslation in German




Camino del Arenal
Weg zur Sandbank
Yo que por esas noches lloran
Ich weiß, dass in jenen Nächten
Tus ojos llenos de amor,
Deine Augen voller Liebe weinen,
Y que tu boca no ríe
Und dass dein Mund nicht lacht
Como antes lo hacías, con el corazón.
Wie du es früher von Herzen tatest.
Que muchas veces te vieron sola
Dass man dich oft allein sah
Camino del arenal
Auf dem Weg zur Sandbank
(Junto al río Piraí,
(Am Fluss Piraí,
(Bajo de la sombra
(Unter dem Schatten
(De un gran cupesí.
(Eines großen Cupesí.
II
II
Sólo recuerdo caminos de luz
Ich erinnere mich nur an Wege des Lichts
Que me llevaron a mi Santa Cruz,
Die mich zu meinem Santa Cruz führten,
Mientras pasan las horas de mi juventud.
Während die Stunden meiner Jugend vergehen.
La primavera dejaba el rosal
Der Frühling verließ den Rosenstrauch
De la ribera llegaba un cantar,
Vom Ufer kam ein Gesang,
Te doy mi amor cruceña,
Ich gebe dir meine Liebe, Cruceña,
No me olvides no.
Vergiss mich nicht, nein.
Yo que por esas noches lloran
Ich weiß, dass in jenen Nächten
Tus ojos llenos de amor,
Deine Augen voller Liebe weinen,
Y que tu boca no ríe
Und dass dein Mund nicht lacht
Como antes lo hacías, con el corazón.
Wie du es früher von Herzen tatest.
Que muchas veces te vieron sola
Dass man dich oft allein sah
Camino del arenal
Auf dem Weg zur Sandbank
(Junto al río Piraí,
(Am Fluss Piraí,
(Bajo de la sombra
(Unter dem Schatten
(De un gran cupesí.
(Eines großen Cupesí.
Sólo recuerdo caminos de luz
Ich erinnere mich nur an Wege des Lichts
Que me llevaron a mi Santa Cruz,
Die mich zu meinem Santa Cruz führten,
Mientras pasan las horas de mi juventud.
Während die Stunden meiner Jugend vergehen.
La primavera dejaba el rosal
Der Frühling verließ den Rosenstrauch
De la ribera llegaba un cantar,
Vom Ufer kam ein Gesang,
Te doy mi amor cruceña,
Ich gebe dir meine Liebe, Cruceña,
No me olvides no.
Vergiss mich nicht, nein.
Sólo recuerdo caminos de luz
Ich erinnere mich nur an Wege des Lichts
Que me llevaron a mi Santa Cruz,
Die mich zu meinem Santa Cruz führten,
Con clavelinas y con claveluz...
Mit kleinen Nelken und mit Claveluz...
Con clavelinas y con claveluz...
Mit kleinen Nelken und mit Claveluz...
Con clavelinas y con claveluz...
Mit kleinen Nelken und mit Claveluz...





Writer(s): Chango Rodríguez


Attention! Feel free to leave feedback.