Horacio Guarany - Canción de Cuna Costera - translation of the lyrics into German

Canción de Cuna Costera - Horacio Guaranytranslation in German




Canción de Cuna Costera
Küstenwiegenlied
Noche calma sobre el río:
Ruhige Nacht über dem Fluss:
Sueño, trabajo y querer;
Traum, Arbeit und Liebe;
Ya va el pescador curtido
Schon geht der gegerbte Fischer
Recogiendo el espinel
die Langleine einzuholen
Allá en el rancho la madre
Dort auf der Hütte die Mutter
Mece, con tierna emoción,
Wiegt, mit zarter Rührung,
Una cunita de sauce,
eine Wiege aus Weidenholz,
Entonando esta canción.
und singt dabei dieses Lied.
Guricito costero, duérmase.
Kleiner Junge von der Küste, schlaf ein.
Si se duerme, mi amor,
Wenn du einschläfst, meine Liebe,
Le daré chalanita de ceibo,
geb' ich dir ein Bötchen aus Ceiboholz,
Collar de caracol.
eine Kette aus Schneckenhäusern.
El niño ya se ha dormido.
Das Kind ist schon eingeschlafen.
La luna salió a mirar,
Der Mond kam heraus, um zu schauen,
Hamacándose en las aguas,
sich im Wasser wiegend,
Por entre el camalotal.
zwischen den Wasserhyazinthen.
La risa juega y el canto
Das Lachen spielt und der Gesang
Parece que viene y va;
scheint zu kommen und zu gehen;
En eco dulce se pierde
In süßem Echo verliert er sich
Por el río Paraná.
auf dem Paraná-Fluss.
Guricito costero, duérmase.
Kleiner Junge von der Küste, schlaf ein.
Duerma, duerma mi amor.
Schlaf, schlaf, meine Liebe.
Crecerá junto al río, mi cielo.
Du wirst am Fluss aufwachsen, mein Himmel.
Será buen pescador.
Wirst ein guter Fischer sein.





Writer(s): Linares Cardozo


Attention! Feel free to leave feedback.