Horacio Guarany - La Canción Para Un Niño En La Calle - translation of the lyrics into German




La Canción Para Un Niño En La Calle
Das Lied für ein Kind auf der Straße
A esta hora exactamente,
Genau um diese Stunde,
Hay un niño en la calle...
Ist ein Kind auf der Straße...
¡Hay un niño en la calle!
Ist ein Kind auf der Straße!
Es honra de los hombres proteger lo que crece,
Es ist die Ehre der Menschen, das Wachsende zu schützen,
Cuidar que no haya infancia dispersa por las calles,
Darauf zu achten, dass keine Kindheit auf den Straßen verstreut ist,
Evitar que naufrague su corazón de barco,
Zu verhindern, dass sein Herz wie ein Schiff Schiffbruch erleidet,
Su increíble aventura de pan y chocolate
Sein unglaubliches Abenteuer aus Brot und Schokolade
Poniéndole una estrella en el sitio del hambre
Indem man ihm einen Stern an die Stelle des Hungers setzt
De otro modo es inútil, de otro modo es absurdo
Anders ist es nutzlos, anders ist es absurd
Ensayar en la Tierra la alegría y el canto,
Auf der Erde die Freude und den Gesang zu proben,
Porque de nada vale si hay un niño en la calle
Denn es ist wertlos, wenn ein Kind auf der Straße ist
No debe andar el mundo con el amor descalzo
Die Welt darf nicht mit barfüßiger Liebe umhergehen
Enarbolando un diario como un ala en la mano
Eine Zeitung schwenkend wie einen Flügel in der Hand
Trepándose a los trenes, canjeándonos la risa,
Auf Züge kletternd, uns das Lachen eintauschend,
Golpeándonos el pecho con un ala cansada.
Uns mit einem müden Flügel auf die Brust schlagend.
No debe andar la vida, recién nacida, a precio,
Das Leben, kaum geboren, darf nicht käuflich sein,
La niñez arriesgada a una estrecha ganancia
Die Kindheit, einem kargen Gewinn ausgesetzt
Porque entonces las manos son inútiles fardos
Denn dann sind die Hände nutzlose Bündel
Y el corazón, apenas, una mala palabra
Und das Herz kaum mehr als ein böses Wort
Pobre del que ha olvidado que hay un niño en la calle,
Arm dran ist, wer vergessen hat, dass ein Kind auf der Straße ist,
Que hay millones de niños que viven en la calle
Dass Millionen von Kindern auf der Straße leben
Y multitud de niños que crecen en la calle.
Und eine Vielzahl von Kindern auf der Straße aufwächst.
Yo los veo apretando su corazón pequeño
Ich sehe sie, wie sie ihr kleines Herz umklammern
Mirándonos a todas con fábula en los ojos
Uns alle ansehend mit einer Fabel in den Augen
Un relámpago trunco les cruza la mirada,
Ein jäher Blitz durchzuckt ihren Blick,
Porque nadie protege esa vida que crece
Weil niemand dieses wachsende Leben schützt
Y el amor se ha perdido, como un niño en la calle
Und die Liebe verloren gegangen ist, wie ein Kind auf der Straße





Writer(s): Armando Tejada Gomez, Rene Perez, Popi Spatocco, Angel Ritro


Attention! Feel free to leave feedback.