Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Canción Para Un Niño En La Calle
Das Lied für ein Kind auf der Straße
A
esta
hora
exactamente,
Genau
um
diese
Stunde,
Hay
un
niño
en
la
calle...
Ist
ein
Kind
auf
der
Straße...
¡Hay
un
niño
en
la
calle!
Ist
ein
Kind
auf
der
Straße!
Es
honra
de
los
hombres
proteger
lo
que
crece,
Es
ist
die
Ehre
der
Menschen,
das
Wachsende
zu
schützen,
Cuidar
que
no
haya
infancia
dispersa
por
las
calles,
Darauf
zu
achten,
dass
keine
Kindheit
auf
den
Straßen
verstreut
ist,
Evitar
que
naufrague
su
corazón
de
barco,
Zu
verhindern,
dass
sein
Herz
wie
ein
Schiff
Schiffbruch
erleidet,
Su
increíble
aventura
de
pan
y
chocolate
Sein
unglaubliches
Abenteuer
aus
Brot
und
Schokolade
Poniéndole
una
estrella
en
el
sitio
del
hambre
Indem
man
ihm
einen
Stern
an
die
Stelle
des
Hungers
setzt
De
otro
modo
es
inútil,
de
otro
modo
es
absurdo
Anders
ist
es
nutzlos,
anders
ist
es
absurd
Ensayar
en
la
Tierra
la
alegría
y
el
canto,
Auf
der
Erde
die
Freude
und
den
Gesang
zu
proben,
Porque
de
nada
vale
si
hay
un
niño
en
la
calle
Denn
es
ist
wertlos,
wenn
ein
Kind
auf
der
Straße
ist
No
debe
andar
el
mundo
con
el
amor
descalzo
Die
Welt
darf
nicht
mit
barfüßiger
Liebe
umhergehen
Enarbolando
un
diario
como
un
ala
en
la
mano
Eine
Zeitung
schwenkend
wie
einen
Flügel
in
der
Hand
Trepándose
a
los
trenes,
canjeándonos
la
risa,
Auf
Züge
kletternd,
uns
das
Lachen
eintauschend,
Golpeándonos
el
pecho
con
un
ala
cansada.
Uns
mit
einem
müden
Flügel
auf
die
Brust
schlagend.
No
debe
andar
la
vida,
recién
nacida,
a
precio,
Das
Leben,
kaum
geboren,
darf
nicht
käuflich
sein,
La
niñez
arriesgada
a
una
estrecha
ganancia
Die
Kindheit,
einem
kargen
Gewinn
ausgesetzt
Porque
entonces
las
manos
son
inútiles
fardos
Denn
dann
sind
die
Hände
nutzlose
Bündel
Y
el
corazón,
apenas,
una
mala
palabra
Und
das
Herz
kaum
mehr
als
ein
böses
Wort
Pobre
del
que
ha
olvidado
que
hay
un
niño
en
la
calle,
Arm
dran
ist,
wer
vergessen
hat,
dass
ein
Kind
auf
der
Straße
ist,
Que
hay
millones
de
niños
que
viven
en
la
calle
Dass
Millionen
von
Kindern
auf
der
Straße
leben
Y
multitud
de
niños
que
crecen
en
la
calle.
Und
eine
Vielzahl
von
Kindern
auf
der
Straße
aufwächst.
Yo
los
veo
apretando
su
corazón
pequeño
Ich
sehe
sie,
wie
sie
ihr
kleines
Herz
umklammern
Mirándonos
a
todas
con
fábula
en
los
ojos
Uns
alle
ansehend
mit
einer
Fabel
in
den
Augen
Un
relámpago
trunco
les
cruza
la
mirada,
Ein
jäher
Blitz
durchzuckt
ihren
Blick,
Porque
nadie
protege
esa
vida
que
crece
Weil
niemand
dieses
wachsende
Leben
schützt
Y
el
amor
se
ha
perdido,
como
un
niño
en
la
calle
Und
die
Liebe
verloren
gegangen
ist,
wie
ein
Kind
auf
der
Straße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Tejada Gomez, Rene Perez, Popi Spatocco, Angel Ritro
Attention! Feel free to leave feedback.