Lyrics and translation Horacio Guarany - Cuando Nadie (En Vivo)
Cuando Nadie (En Vivo)
Когда никто (вживую)
Cuando
ya
nadie
te
nombre,
Когда
уже
никто
не
называет
тебя,
Cuando
no
estés
a
mi
lado,
Когда
тебя
нет
рядом
со
мной,
Me
habré
de
morder
las
manos,
Я
буду
кусать
себе
руки,
Mi
tentación,
mi
pecado.
Мой
соблазн,
мой
грех.
Me
habré
de
morder
las
manos
Я
буду
кусать
себе
руки,
Mi
tentación
y
enloquecido
pecado.
Мой
соблазн
и
безумный
грех.
Junto
a
una
estrella
perdida
Вместе
с
потерянной
звездой,
Aturdiré
mil
quimeras
Я
буду
приводить
в
замешательство
тысячи
грёз,
Para
beberte
de
nuevo
Чтобы
снова
тебя
выпить,
En
un
camino
cualquiera
На
какой-нибудь
дороге,
Para
beberte
de
nuevo
Чтобы
снова
тебя
выпить,
Licor
de
miel,
en
un
camino
cualquiera
Медовый
ликёр,
на
какой-нибудь
дороге
Donde
la
luna
no
alumbra
nunca,
Там,
где
луна
никогда
не
светит,
Donde
la
noche
cobija
y
calla,
Где
ночь
укрывает
и
утишает,
Quiero
amarrarme
a
tu
boca
Я
хочу
привязать
тебя
к
своему
рту,
Junto
a
la
arena
en
la
playa.
Возле
песка
на
пляже.
Quiero
amarrarme
a
tu
boca,
Я
хочу
привязать
тебя
к
своему
рту,
Cariñito,
junto
a
la
arena
en
la
playa.
Сладкая
моя,
возле
песка
на
пляже.
Me
voy
abriendo
la
noche
Я
иду
к
рассвету,
Herido
de
sol
y
luna
Раненный
солнцем
и
луной,
El
beso
aquel
que
me
diste
Того
поцелуя,
что
ты
мне
подарила,
No
lo
he
encontrado
en
ninguna.
Я
нигде
не
нашёл.
El
beso
aquel
que
me
diste,
Того
поцелуя,
что
ты
мне
подарила,
Florcita
azul,
no
lo
he
encontrado
en
ninguna.
Голубой
цветочек,
я
нигде
не
нашёл.
Adiós
te
digo
y
no
tiemblo
Прощай
говорю
я,
и
не
дрожу,
Aunque
te
llore
hasta
el
alma
Хотя
оплакиваю
тебя
до
изнеможения,
Yo
soy
del
mar
y
este
grito
Я
— из
моря,
и
этот
крик,
Revivirá
en
mi
guitarra.
Вновь
зазвучит
в
моей
гитаре.
Yo
soy
del
mar
y
este
grito
Я
— из
моря,
и
этот
крик,
Revivirá
o
morirá
en
mi
guitarra.
Вновь
зазвучит
или
умрёт
в
моей
гитаре.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Guarany
Attention! Feel free to leave feedback.