Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guitarrero
Gitarrenspieler
Guitarrero,
con
tu
cantar
Gitarrenspieler,
mit
deinem
Gesang
Me
vas
llenando
de
luz
el
alma
Erfüllst
du
meine
Seele
mit
Licht
Porque
tu
voz
temblando
está
Denn
deine
Stimme
zittert
Corazón
adentro
de
la
farra.
Tief
im
Herzen
des
Festes.
Como
un
puñal
clavado
está
Wie
ein
Dolch
steckt
er
fest
El
grito
arisco
de
la
baguala
Der
raue
Schrei
der
Baguala
Y
el
eco
de
tu
corazón
Und
das
Echo
deines
Herzens
Bombo
se
vuelve
en
las
cacharpayas.
Wird
zur
Bombo
in
den
Cacharpayas.
Si
alguna
vez
el
tiempo
Wenn
eines
Tages
die
Zeit
Calla
para
siempre
tu
guitarra,
Deine
Gitarre
für
immer
zum
Schweigen
bringt,
Sobre
tu
sueño
irá
el
viento
Über
deinen
Traum
wird
der
Wind
wehen
Quebrando
maderas
de
jacarandá.
Und
die
Hölzer
des
Jacaranda
brechen.
Adiós...
adiós
guitarrero,
Leb
wohl...
leb
wohl,
Gitarrenspieler,
Tu
viejo
sendero
qué
rumbo
ha'i
tomar.
Dein
alter
Pfad,
wohin
wird
er
führen?
Hijo
de
aquel
viejo
cantor
Sohn
jenes
alten
Sängers
Que
se
fue
al
cielo
de
las
vidalas
Der
in
den
Himmel
der
Vidalas
ging
Por
la
noche
manchadita
In
der
Nacht,
gezeichnet
Con
las
estrellas
de
su
guitarra.
Mit
den
Sternen
seiner
Gitarre.
No
te
vayas,
guitarrero,
Geh
nicht
fort,
Gitarrenspieler,
Que
se
me
apaga
la
luz
del
alma;
Denn
das
Licht
meiner
Seele
erlischt;
Quiero
volver
amanecer
Ich
möchte
die
Morgendämmerung
wieder
erleben
Para
morir
en
las
cacharpayas.
Um
in
den
Cacharpayas
zu
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Jose Di Fulvio
Attention! Feel free to leave feedback.