Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memorias De Una Vieja Canción
Erinnerungen an ein altes Lied
Este
día
sin
sol
es
todo
mío
Dieser
Tag
ohne
Sonne
gehört
ganz
mir
Golpea
mis
ventanas
tanto
frío
So
viel
Kälte
schlägt
an
meine
Fenster
Una
vieja
canción
en
mi
guitarra
Ein
altes
Lied
auf
meiner
Gitarre
Una
vieja
canción
no
tiene
olvido
Ein
altes
Lied
kennt
kein
Vergessen
Es
la
misma
que
un
día
nos
uniera
Es
ist
dasselbe,
das
uns
eines
Tages
verband
En
las
playas
lejanas
de
tu
viejo
país
An
den
fernen
Stränden
deines
alten
Landes
Y
el
otoño
al
ver
caer
sus
hojas
Und
der
Herbst,
wenn
er
seine
Blätter
fallen
sieht,
Viene
hasta
mí
y
me
moja
con
su
llovizna
gris
Kommt
zu
mir
und
benetzt
mich
mit
seinem
grauen
Nieselregen
Por
que
no
olvido
tu
canción
Warum
vergesse
ich
dein
Lied
nicht?
Será
porque
tanto
te
amé
Ist
es,
weil
ich
dich
so
sehr
liebte,
Que
aquí
sentado
en
esta
pieza
Dass
ich
hier
sitzend
in
diesem
Zimmer,
Sobre
esta
misma
mesa
An
eben
diesem
Tisch,
Anoche
te
lloré
Letzte
Nacht
um
dich
geweint
habe.
Por
que
no
olvido
tu
canción
Warum
vergesse
ich
dein
Lied
nicht,
Si
el
río
va
y
no
vuelve
más
Wo
doch
der
Fluss
fließt
und
nicht
mehr
zurückkehrt?
Reloj
eterno
de
las
horas
y
esta
canción
que
llora
Ewige
Uhr
der
Stunden,
und
dieses
Lied,
das
weint
Sobre
mi
ventanal
An
meinem
Fenster.
La
raira,
rarai
rararará
La
raira,
rarai
rararará
Lara
lara
ra
Lara
lara
ra
Larai
lara
larai
Larai
lara
larai
Lara
lara
raira
Lara
lara
raira
Lara
lara
raira
Lara
lara
raira
Lara
lala
lara
lara
Lara
lala
lara
lara
Larai
larai
lara
Larai
larai
lara
No
se
mueren
las
penas
por
morirse
Kummer
stirbt
nicht
einfach
von
selbst,
Jamás
muere
el
amor
por
un
olvido
Niemals
stirbt
die
Liebe
durch
Vergessen,
Ni
se
muere
en
mi
pieza
tu
sonrisa
Noch
stirbt
in
meinem
Zimmer
dein
Lächeln.
Fumando
en
la
alta
noche,
estás
conmigo
Rauchend
in
tiefer
Nacht
bist
du
bei
mir.
Con
la
brújula
herida
navegando
Mit
verletztem
Kompass
segelnd
Mi
velero
en
el
humo
de
un
cigarro
Treibt
mein
Segelboot
im
Rauch
einer
Zigarre,
Se
recuesta
en
tu
puerto
de
distancia
Legt
in
deinem
fernen
Hafen
an,
Vuelve
a
elevar
sus
anclas
pero
no
volverás
Lichtet
wieder
Anker,
doch
du
kehrst
nicht
zurück.
Por
que
no
olvido
tu
canción
Warum
vergesse
ich
dein
Lied
nicht?
Será
porque
tanto
te
amé
Ist
es,
weil
ich
dich
so
sehr
liebte,
Que
aquí
sentado
en
esta
pieza
Dass
ich
hier
sitzend
in
diesem
Zimmer,
Sobre
esta
misma
mesa
An
eben
diesem
Tisch,
Anoche
te
lloré
Letzte
Nacht
um
dich
geweint
habe.
Por
que
no
olvido
tu
canción
Warum
vergesse
ich
dein
Lied
nicht,
Si
el
río
va
y
no
vuelve
más
Wo
doch
der
Fluss
fließt
und
nicht
mehr
zurückkehrt?
Reloj
eterno
de
las
horas
y
esta
canción
que
llora
Ewige
Uhr
der
Stunden,
und
dieses
Lied,
das
weint
Sobre
mi
ventanal
An
meinem
Fenster.
La
rara,
larai
rararara
La
rara,
larai
rararara
Lara
lara
ra
Lara
lara
ra
Lara
lara
larai
Lara
lara
larai
Lara
lara
raira
Lara
lara
raira
Lara
lara
raira
Lara
lara
raira
Lara
lala
lara
lara
Lara
lala
lara
lara
Lara
lara
lara
Lara
lara
lara
La
rara,
larai
laralara
La
rara,
larai
laralara
Lara
lara
ra
Lara
lara
ra
Lara
lara
larai
Lara
lara
larai
Lara
lara
raira
Lara
lara
raira
Raira
lara
raira
Raira
lara
raira
Lara
lala
la
Lara
lala
la
Lala
rala
lilara
Lala
rala
lilara
(Ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah,
hey)
(Ah,
ah,
ah,
hey)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Guarany
Attention! Feel free to leave feedback.