Horacio Guarany - Nieblas - Remastered - translation of the lyrics into German

Nieblas - Remastered - Horacio Guaranytranslation in German




Nieblas - Remastered
Nebel - Remastered
El cielo azul se tornó gris oscuro
Der blaue Himmel wurde dunkelgrau
Y tras los muros, el sol se ocultó
Und hinter den Mauern verbarg sich die Sonne
Y en las nieblas halló, mi alma, un muro
Und im Nebel fand meine Seele eine Mauer
Al ir, mi esperanza, buscando tu amor
Als meine Hoffnung ging, um deine Liebe zu suchen
No culpo a nadie mi gran desventura
Ich gebe niemandem die Schuld an meinem großen Unglück
Yo soy culpable de mi padecer
Ich bin selbst schuld an meinem Leiden
Y es en vano calmar la amargura
Und es ist vergeblich, die Bitterkeit zu lindern
Pues gime constante mi pobre querer
Denn mein armes Verlangen stöhnt unaufhörlich
Cruel, despreciaba tu amor
Grausam, verachtete ich deine Liebe
Pues ya me ansiaba el fervor
Denn mich verlangte schon nach der Inbrunst
Que en la pasión tan febril
Die du mir in so fiebriger Leidenschaft
Me rendías, feliz, por lograr mi ternura
Glücklich hingabst, um meine Zärtlichkeit zu erlangen
Mas se cumplió mi anhelar
Doch mein Sehnen erfüllte sich
Pues conseguí hacerme odiar
Denn ich habe es geschafft, mich verhasst zu machen
Y hoy que estás lejos de
Und heute, wo du weit weg von mir bist
Siento cruel que sin ti yo no puedo vivir
Spüre ich grausam, dass ich ohne dich nicht leben kann
Cruzando montes, peñascos y espinas
Über Berge, Felsen und Dornen
Por mil senderos te he ido a buscar
Auf tausend Wegen bin ich gegangen, um dich zu suchen
Y al hallarte, vi espesas neblinas
Und als ich dich fand, sah ich dichten Nebel
En donde hubo antes un tierno mirar
Wo vorher ein zärtlicher Blick war
En mi derrota comprendo, amargado
In meiner Niederlage verstehe ich verbittert
Lo que por mí, debiste sfrir
Was du meinetwegen erleiden musstest
Y es por eso que hoy, resignado
Und deshalb wünsche ich mir heute, ergeben
Cargando las penas deseo morir
Die Leiden tragend, zu sterben
Cruel, despreciaba tu amor
Grausam, verachtete ich deine Liebe
Pues ya me ansiaba el fervor
Denn mich verlangte schon nach der Inbrunst
Que en la pasión tan febril
Die du mir in so fiebriger Leidenschaft
Me rendías, feliz, por lograr mi ternura
Glücklich hingabst, um meine Zärtlichkeit zu erlangen
Mas se cumplió mi anhelar
Doch mein Sehnen erfüllte sich
Pues conseguí hacerme odiar
Denn ich habe es geschafft, mich verhasst zu machen
Y hoy que estás lejos de
Und heute, wo du weit weg von mir bist
Siento cruel que sin ti yo no puedo vivir
Spüre ich grausam, dass ich ohne dich nicht leben kann





Writer(s): Platerotti, Rubistein


Attention! Feel free to leave feedback.