Horacio Guarany - Poema Del Lunes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Horacio Guarany - Poema Del Lunes




Poema Del Lunes
Поэма понедельника
Amigo, hoy te invito a que bebamos por el lunes
Подруга, сегодня я приглашаю тебя выпить за понедельник,
Solo el lunes, nos queda compañero
Только понедельник нам остался, compañera,
El lunes es cuando tomo mi guitarra
В понедельник я беру свою гитару,
Para que cante por los que ya no cantan
Чтобы она пела для тех, кто уже не поет,
Para que cante por el hermano herido
Чтобы она пела для раненого брата,
Para que cante gratis si hace falta
Чтобы она пела бесплатно, если нужно,
El lunes camarada no te olvides
В понедельник, подруга, не забудь,
Abrid todas las jaulas, soltad los pájaros
Открыть все клетки, выпустить птиц,
Que se oiga libre tu guitarra el lunes
Пусть твоя гитара звучит свободно в понедельник,
Sin patrón, sin horarios ni candados
Без хозяина, без расписания и замков.
El lunes de aquel que llora, ríe o gime
Понедельник того, кто плачет, смеется или стонет,
Para que nunca se duerma el soberano
Чтобы никогда не уснул повелитель,
Lunes eterno, lunes Aníbal Troilo
Вечный понедельник, понедельник Анибаля Троило,
Lunes del Chúcaro, de Falú, mi hermano
Понедельник Чукаро, Фалу, моего брата.
El lunes compañero yo te invito
В понедельник, подруга, я приглашаю тебя
A desabrochar la casaca del tablado
Расстегнуть куртку на сцене,
Tirarla en un rincón, andar las calles
Бросить ее в угол, бродить по улицам,
Ahogar en vino las rosas del pecado
Утопить в вине розы греха,
El lunes del artista y el bohemio
Понедельник художника и богемы,
Cuando anda suelto el payaso por las calles
Когда клоун бродит по улицам,
Ese payaso que todas las semanas
Тот клоун, который каждую неделю
Se muere en vida para que arda tu sangre
Умирает заживо, чтобы в твоей крови кипела страсть.
Yo te invito a beber, alza tu vaso
Я приглашаю тебя выпить, подними свой бокал
Por los lunes de todas las Merellos,
За понедельники всех Мерельо,
Por los lunes tristes de Yupanqui
За грустные понедельники Юпанки,
Lunes Astor Piazzolla o Chalchaleros.
Понедельники Астора Пьяццоллы или Чалчалерос.
Y te saludo lunes camarada
И приветствую тебя, понедельник, подруга,
Porque el hacer amigos es mi oficio
Потому что мое ремесло - заводить друзей,
Es hermosa la frente que sustentas
Прекрасен твой лоб, который поддерживаешь,
Los lunes de festival a beneficio
В понедельники благотворительных фестивалей.
Me siento lunes como tú, mi hermano
Я чувствую себя понедельником, как и ты, подруга моя,
Yo siempre he sido un lunes sin descanso.
Я всегда был понедельником без отдыха.





Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez, Alberto Rolando Oviedo


Attention! Feel free to leave feedback.