Lyrics and translation Horacio Guarany - Puente Pexoa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
acordás
mi
chinita
Помнишь,
моя
милая,
Del
puente
Pexoa
мост
Пексоа,
Donde
te
besé
где
я
тебя
целовал,
Que
extasiada
en
mis
labios
как,
замирая
на
моих
губах,
Tu
me
repetías:
"¡No
te
olvidaré!"
ты
повторяла:
"Я
тебя
не
забуду!"
Tardecitas
de
sol
Солнечные
вечера,
Fiel
testigo
de
amor
верные
свидетели
любви
En
el
puente
Pexoa
на
мосту
Пексоа.
Querida
del
alma
Любимая
моя,
No
existió
el
dolor
не
существовало
боли.
¿Cómo
estarán?
Как
там
сейчас?
En
la
ensenada,
el
viejo
ceibal
В
бухте,
старая
роща
сейба,
Los
jazmineros
y
orquídeas
en
flor
жасминовые
кусты
и
цветущие
орхидеи,
Donde
cantó
dulcemente
el
zorzal
где
сладко
пел
дрозд.
Quiero
volver
Хочу
вернуться,
A
contemplarme
en
tus
ojos
cambá
чтобы
увидеть
свое
отражение
в
твоих
глазах,
камба,
Y
que
me
beses
como
te
besé
и
чтобы
ты
целовала
меня,
как
я
целовал
тебя,
Bajo
la
sombra
del
jacarandá
под
тенью
жакаранды.
Y
ese
largo
camino
И
этот
долгий
путь,
Por
donde
el
destino
по
которому
судьба
De
ti
me
alejó
разлучила
нас
с
тобой,
No
podrá
en
su
distancia
не
сможет
своей
длиной
Vencer
a
las
ansias
победить
желание
De
amarnos
tú
y
yo
любить
друг
друга,
тебе
и
мне.
Entonces
cantaré
Тогда
я
буду
петь
Nochecitas
de
amor
о
ночах
любви
Bajo
el
cielo
divino
под
божественным
небом,
Cielo
correntino
небом
Корриентес,
Que
nos
cobijó
которое
нас
укрывало.
¿Cómo
estarán?
Как
там
сейчас?
En
la
ensenada,
el
viejo
ceibal
В
бухте,
старая
роща
сейба,
Los
jazmineros
y
orquídeas
en
flor
жасминовые
кусты
и
цветущие
орхидеи,
Donde
cantó
dulcemente
el
zorzal
где
сладко
пел
дрозд.
Quiero
volver
Хочу
вернуться,
A
contemplarme
en
tus
ojos
cambá
чтобы
увидеть
свое
отражение
в
твоих
глазах,
камба,
Y
que
me
beses
como
te
besé
и
чтобы
ты
целовала
меня,
как
я
целовал
тебя,
Bajo
la
sombra
del
jacarandá
под
тенью
жакаранды.
Te
acordás
mi
chinita
Помнишь,
моя
милая,
Del
puente
Pexoa
мост
Пексоа,
Donde
te
besé
где
я
тебя
целовал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Cocomarola
Attention! Feel free to leave feedback.