Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de Plumas Verdes
Romanze der grünen Federn
Sabes
que
está
en
Luján
mi
rancho
de
Plumas
Verdes
Du
weißt,
dass
meine
Ranch
'Plumas
Verdes'
in
Luján
liegt
Nido
de
colibrí,
lleno
de
mieles
y
flores
Ein
Kolibrinest,
voller
Honig
und
Blumen
Cuando
no
llueve
más,
arcoiris
de
mil
colores
Wenn
es
nicht
mehr
regnet,
Regenbögen
in
tausend
Farben
Nacen
junto
al
aromo
y
en
los
nogales
se
pierden
Entstehen
neben
dem
Akazienbaum
und
verlieren
sich
in
den
Nussbäumen
Porque
es
mi
Plumas
Verdes,
lucerito
del
alba
Denn
es
ist
mein
Plumas
Verdes,
Morgensternchen
Donde
mi
corazón
al
fin
ha
hallado
la
calma
Wo
mein
Herz
endlich
Ruhe
gefunden
hat
Porque
es
mi
Plumas
Verdes,
lucerito
del
alba
Denn
es
ist
mein
Plumas
Verdes,
Morgensternchen
Donde
mi
corazón
al
fin
ha
hallado
la
calma
Wo
mein
Herz
endlich
Ruhe
gefunden
hat
Cuando
la
primavera
se
asoma
por
las
retamas
Wenn
der
Frühling
durch
die
Ginsterbüsche
lugt
Calandrias,
benteveos,
zorzales,
de
rama
en
rama
Kalanderlerchen,
Bentevis,
Drosseln,
von
Ast
zu
Ast
Se
enojan
las
palomas,
se
marchan
hasta
la
loma
Die
Tauben
ärgern
sich,
ziehen
sich
zum
Hügel
zurück
Y
allí
entre
los
frutales
anuncian
calor
y
aroma
Und
dort
zwischen
den
Obstbäumen
kündigen
sie
Wärme
und
Duft
an
Porque
es
mi
Plumas
Verdes,
lucerito
del
alba
Denn
es
ist
mein
Plumas
Verdes,
Morgensternchen
Donde
mi
corazón
al
fin
ha
hallado
la
calma
Wo
mein
Herz
endlich
Ruhe
gefunden
hat
Porque
es
mi
Plumas
Verdes,
lucerito
del
alba
Denn
es
ist
mein
Plumas
Verdes,
Morgensternchen
Donde
mi
corazón
al
fin
ha
hallado
la
calma
Wo
mein
Herz
endlich
Ruhe
gefunden
hat
Sabes
que
está
en
Luján,
la
Virgen
que
tanto
adoran
Du
weißt,
dass
in
Luján
die
Jungfrau
ist,
die
sie
so
sehr
verehren
Miles
de
promesantes
que
vienen,
rezan
y
lloran
Tausende
von
Pilgern,
die
kommen,
beten
und
weinen
Como
soy
medio
salvaje,
la
miro
desde
mi
nido
Da
ich
halb
wild
bin,
betrachte
ich
sie
von
meinem
Nest
aus
Y
cuando
nadie
me
ve,
también
mis
ruegos
le
pido
Und
wenn
mich
niemand
sieht,
richte
ich
auch
meine
Bitten
an
sie
Porque
es
mi
Plumas
Verdes,
donde
tengo
mi
nido
Denn
es
ist
mein
Plumas
Verdes,
wo
ich
mein
Nest
habe
Donde
quiero
vivir
toda
la
vida
contigo
Wo
ich
mein
ganzes
Leben
mit
dir
leben
will
Porque
es
mi
Plumas
Verdes,
donde
tengo
mi
nido
Denn
es
ist
mein
Plumas
Verdes,
wo
ich
mein
Nest
habe
Donde
quiero
vivir
toda
la
vida
contigo
Wo
ich
mein
ganzes
Leben
mit
dir
leben
will
A
orillas
del
río
Luján,
aquel
que
el
hombre
lastima
An
den
Ufern
des
Flusses
Luján,
jenes,
den
der
Mensch
verletzt
Suelo
rogarle
a
la
Virgen,
castigue
a
quien
lo
asesina
Bitte
ich
die
Jungfrau
oft,
den
zu
bestrafen,
der
ihn
ermordet
Como
soy
medio
salvaje,
ella
no
escucha
mis
ruegos
Da
ich
halb
wild
bin,
hört
sie
nicht
auf
meine
Bitten
¿O
será
porque
hace
pronto
que
vivo
bajo
este
cielo?
Oder
liegt
es
daran,
dass
ich
erst
seit
kurzem
unter
diesem
Himmel
lebe?
Pero
es
mi
Plumas
Verdes,
donde
tengo
mi
nido
Aber
es
ist
mein
Plumas
Verdes,
wo
ich
mein
Nest
habe
Donde
quiero
vivir
toda
la
vida
contigo
Wo
ich
mein
ganzes
Leben
mit
dir
leben
will
Porque
es
mi
Plumas
Verdes,
donde
tengo
mi
nido
Denn
es
ist
mein
Plumas
Verdes,
wo
ich
mein
Nest
habe
Donde
quiero
vivir
toda
la
vida
contigo
Wo
ich
mein
ganzes
Leben
mit
dir
leben
will
Toda
la
vida
contigo,
toda
la
vida
contigo
Mein
ganzes
Leben
mit
dir,
mein
ganzes
Leben
mit
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Guarany
Album
Cantor
date of release
21-02-2006
Attention! Feel free to leave feedback.