Lyrics and translation Horacio Guarany - Salva Tu Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salva Tu Corazón
Спаси своё сердце
Joven
pero
tu
tristeza
Молода,
но
твоя
печаль
Viene
naufragando
tanta
soledad
Приплыла
на
обломках
одиночества,
Ya
no
hay
sol
en
tu
jardín
В
твоём
саду
больше
нет
солнца,
Te
has
cansado
de
esperar
Ты
устала
ждать.
Debo
encontrarte
hoy,
tengo
para
ti
mi
paz
Я
должен
найти
тебя
сегодня,
у
меня
есть
для
тебя
мой
мир,
Salvando
tu
corazón
renacerás
Спасая
твоё
сердце,
ты
возродишься.
Quiero
que
tu
nave
de
cristal,
en
mi
puerto
Хочу,
чтобы
твой
хрустальный
корабль
в
моём
порту
Pueda
anclar
Смог
бросить
якорь,
Para
regalarte
dicha
hasta
la
eternidad
Чтобы
подарить
тебе
счастье
до
самой
вечности.
Esos
ojos
traicioneros
Эти
вероломные
глаза,
Que
una
vez
amaste
te
han
pagado
mal
Которые
ты
когда-то
любила,
плохо
тебе
отплатили.
Puedo
rescatar
tu
fe
Я
могу
вернуть
твою
веру
Y
tu
piel
de
manantial
И
твою
кожу,
как
родник.
Laberintos
que
me
empujan
al
abismo
de
tu
ser
Лабиринты
толкают
меня
в
бездну
твоего
существа,
Quisiera
salvar
tu
corazón
para
en
él
poder
volcar
Я
хочу
спасти
твоё
сердце,
чтобы
в
нём
излить
Toda
esta
llama
de
amor
Всё
это
пламя
любви
Y
encender
en
tu
misterio
toda
mi
pasión
И
зажечь
в
твоей
тайне
всю
мою
страсть.
Y
es
que
hoy
en
un
bar
recordando
el
ayer
И
вот
сегодня
в
баре,
вспоминая
прошлое,
Tu
figura
se
hizo
canción
en
mi
voz
Твой
образ
стал
песней
в
моём
голосе,
Recorriendo
todo
mi
ser
Пронизывая
всё
моё
существо.
Compartiendo
una
noche
de
amigos
te
vi
Разделяя
вечер
с
друзьями,
я
увидел
тебя
A
orillas
del
río
Luján
На
берегу
реки
Лухан.
Pura
como
miel
del
alma
Чистая,
как
мёд
души,
Toda
tu
dulzura
me
llevé
de
ti
Всю
твою
сладость
я
взял
у
тебя.
Hechicé
tu
corazón
esa
noche
de
pasión
Я
очаровал
твоё
сердце
в
ту
ночь
страсти,
Encendida
de
ilusión
me
entregaste
tu
calor
Пылая
иллюзиями,
ты
отдала
мне
своё
тепло,
Y
juntamos
nuestros
cuerpos
por
amor
И
мы
соединили
наши
тела
из
любви.
Pero
yo
te
defraudé
y
a
mi
aire
me
marché
Но
я
тебя
обманул
и
ушёл
на
свободу,
Sin
pensar
que
mutilaba
injusto
tu
razón.
Не
думая,
что
несправедливо
калечу
твой
разум.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.