Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zambita De Piel Morena - Live Version
Zambita für die Dunkelhäutige - Live-Version
Piel
morena
de
azucena;
Dunkle
Haut
einer
Lilie;
Sombra
de
la
madrugada.
Schatten
der
Morgendämmerung.
Rojo
vino,
puñalada
Roter
Wein,
Dolchstoß
Y
das
la
vida
por
nada.
Und
du
gibst
dein
Leben
für
nichts.
Rojo
vino,
puñalada,
mi
bien
Roter
Wein,
Dolchstoß,
meine
Liebe
Y
das
la
vida
por
nada.
Und
du
gibst
dein
Leben
für
nichts.
Por
las
calles,
baila
y
baila;
Durch
die
Straßen
tanzt
du
und
tanzt;
Terror
de
tembladerales.
Schrecken
der
Moore.
Gime
el
parche
y
la
comparsa
Die
Trommel
stöhnt
und
die
Truppe
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Schlägt
tausend
Dolche
in
deine
Haut.
Gime
el
parche
y
la
comparsa,
mi
bien,
Die
Trommel
stöhnt
und
die
Truppe,
meine
Liebe,
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Schlägt
tausend
Dolche
in
deine
Haut.
Piel
morena
de
azucena,
Dunkle
Haut
einer
Lilie,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Wer
könnte
dich
vergessen?
Yo
voy
llevando
la
pena,
Ich
trage
den
Schmerz,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Den
die
Nacht
deines
Karnevals
hinterlässt.
Yo
voy
llevando
la
pena,
Ich
trage
den
Schmerz,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Den
die
Nacht
deines
Karnevals
hinterlässt.
Tamboriles
de
la
vida,
Trommeln
des
Lebens,
Que
vibran
hasta
sangrarme;
Die
vibrieren,
bis
sie
mich
bluten
lassen;
Por
las
calles
de
esta
herida
Durch
die
Straßen
dieser
Wunde
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
Komm
wieder,
um
mich
zu
suchen.
Por
las
calles
de
esta
herida,
mi
bien
Durch
die
Straßen
dieser
Wunde,
meine
Liebe
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
Komm
wieder,
um
mich
zu
suchen.
Tras
la
mueca
muere
el
corso;
Hinter
der
Grimasse
stirbt
der
Korso;
Llora
en
mi
pecho
el
payaso.
Der
Clown
weint
in
meiner
Brust.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
Du
tanzt
nicht
mehr,
dunkle
Haut,
Corazón
hecho
pedazos.
Das
Herz
in
Stücke
gerissen.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
mi
bien,
Du
tanzt
nicht
mehr,
dunkle
Haut,
meine
Liebe,
Corazón
hecho
pedazos.
Das
Herz
in
Stücke
gerissen.
Piel
morena
de
azucena,
Dunkle
Haut
einer
Lilie,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Wer
könnte
dich
vergessen?
Yo
voy
llevando
la
pena,
Ich
trage
den
Schmerz,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Den
die
Nacht
deines
Karnevals
hinterlässt.
Yo
voy
llevando
la
pena,
Ich
trage
den
Schmerz,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Den
die
Nacht
deines
Karnevals
hinterlässt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.