Lyrics and translation Horacio Guarany - Zambita De Piel Morena
Zambita De Piel Morena
Кареглазая смуглянка
Piel
morena
de
azucena;
Смуглянка
цвета
лилии;
Sombra
de
la
madrugada.
Тень
утренней
зари.
Rojo
vino,
puñalada
Красное
вино,
удар
кинжала
Y
das
la
vida
por
nada.
И
ты
отдаешь
жизнь
за
ничто.
Rojo
vino,
puñalada,
mi
bien
Красное
вино,
удар
кинжала,
моя
дорогая
Y
das
la
vida
por
nada.
И
ты
отдаешь
жизнь
за
ничто.
Por
las
calles,
baila
y
baila;
По
улицам,
танцует
и
танцует;
Terror
de
tembladerales.
Ужас
трусливых.
Gime
el
parche
y
la
comparsa
Стон
барабана
и
свита
карнавала
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Вонзают
в
твою
кожу
тысячу
кинжалов.
Gime
el
parche
y
la
comparsa,
mi
bien,
Стон
барабана
и
свита
карнавала,
моя
дорогая
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Вонзают
в
твою
кожу
тысячу
кинжалов.
Piel
morena
de
azucena,
Смуглянка
цвета
лилии,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Кто
тебя
мог
бы
забыть?
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Которая
осталась
от
твоего
карнавала.
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Которая
осталась
от
твоего
карнавала.
Tamboriles
de
la
vida,
Барабаны
жизни,
Que
vibran
hasta
sangrarme;
Что
стучат,
пока
не
заставят
меня
истечь
кровью;
Por
las
calles
de
esta
herida
На
улицах
этой
раны
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
Опять
возвращайся,
чтобы
найти
меня.
Por
las
calles
de
esta
herida,
mi
bien
На
улицах
этой
раны,
моя
дорогая
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
Опять
возвращайся,
чтобы
найти
меня.
Tras
la
mueca
muere
el
corso;
После
гримас
умирает
карнавал;
Llora
en
mi
pecho
el
payaso.
Плачет
на
моей
груди
клоун.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
Ты
больше
не
танцуешь,
смуглянка,
Corazón
hecho
pedazos.
Сердце
разбито
вдребезги.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
mi
bien,
Ты
больше
не
танцуешь,
смуглянка,
моя
дорогая
Corazón
hecho
pedazos.
Сердце
разбито
вдребезги.
Piel
morena
de
azucena,
Смуглянка
цвета
лилии,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Кто
тебя
мог
бы
забыть?
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Которая
осталась
от
твоего
карнавала.
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Которая
осталась
от
твоего
карнавала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Guarany
Attention! Feel free to leave feedback.