Lyrics and translation Horacio Palencia - Heridas Que Se Curan - Versión Piano, Flauta Y Voz
No
estoy
aquí
para
abusar
de
mi
insistencia
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
злоупотреблять
своей
настойчивостью.
Ni
quiero
ser
el
enemigo,
de
tu
paciencia
И
я
не
хочу
быть
врагом
твоего
терпения.
Me
quedo
claro
que
a
ti
ya
no
te
interesa
Мне
ясно,
что
тебя
это
больше
не
интересует.
El
compartir
conmigo
todas
tus
tristezas
Поделиться
со
мной
всеми
своими
печалями.
Si
te
preguntas
a
que
vengo
en
esta
noche
Если
тебе
интересно,
что
я
приду
сегодня
вечером,
No
es
hacerte
ni
un
reproche
Это
не
упрек.
Ni
a
pedirte
que
regreses
И
не
просить
тебя
вернуться.
Vine
aquí
para
decirte
unas
palabras
Я
пришел
сказать
тебе
пару
слов.
Que
tal
vez
te
suenen
raras
Что
может
показаться
тебе
странным.
Porque
en
ellas
no
hay
rencor
Потому
что
в
них
нет
злобы.
Cuando
dijiste
que
te
irías
de
mi
lado
Когда
ты
сказал,
что
уйдешь
на
мою
сторону.
Me
dejaste
muerto
en
vida
Ты
оставил
меня
мертвым
в
живых.
Sin
pensar
en
el
milagro
Не
думая
о
чуде,
Que
vendría
después
que
Что
придет
после
того,
как
Tú
me
dejaras
con
el
pecho
agonizando
Ты
оставишь
меня
с
мучительной
грудью,
Alguien
más
curo
mi
alma
Кто-то
другой
исцеляет
мою
душу.
Por
eso
vine
agradecerte
Вот
почему
я
пришел
поблагодарить
тебя.
Agradecerte
que
me
hayas
engañado
Спасибо,
что
обманул
меня.
Gracias
a
eso
un
nuevo
Благодаря
этому
новый
Amor
a
mi
ha
llegado
Любовь
ко
мне
пришла.
Un
nuevo
amor
que
me
ha
enseñado
Новая
любовь,
которая
научила
меня
Que
hay
heridas
que
se
curan
Что
есть
раны,
которые
заживают,
Mientras
tanto
tú
estas
llena
de
amargura
А
пока
ты
полна
горечи.
Sobre
todo
te
agradezco
Прежде
всего,
я
ценю
вас
Que
me
hayas
enseñado
Что
ты
научил
меня
Que
eres
tan
poquita
cosa
comparada
Что
ты
такая
маленькая
вещь
по
сравнению
Con
la
que
hoy
tengo
a
mi
lado
С
той,
с
которой
я
сегодня
рядом.
Si
te
preguntas
a
que
vengo
en
esta
noche
Если
тебе
интересно,
что
я
приду
сегодня
вечером,
No
es
hacerte
ni
un
reproche
Это
не
упрек.
Ni
a
pedirte
que
regreses
И
не
просить
тебя
вернуться.
Vine
aquí
para
decirte
unas
palabras
Я
пришел
сказать
тебе
пару
слов.
Que
tal
vez
te
suenen
raras
Что
может
показаться
тебе
странным.
Porque
en
ellas
no
hay
rencor
Потому
что
в
них
нет
злобы.
Ya
me
dijiste
que
te
irías
de
mi
lado
Ты
уже
сказал
мне,
что
уйдешь
на
мою
сторону.
Me
dejaste
muerto
en
vida
Ты
оставил
меня
мертвым
в
живых.
Sin
pensar
en
el
milagro
Не
думая
о
чуде,
Que
vendría
después
que
Что
придет
после
того,
как
Tú
me
dejaras
con
el
pecho
agonizando
Ты
оставишь
меня
с
мучительной
грудью,
Alguien
más
curo
mi
alma
Кто-то
другой
исцеляет
мою
душу.
Por
eso
vine
agradecerte
Вот
почему
я
пришел
поблагодарить
тебя.
Agradecerte
que
me
hayas
engañado
Спасибо,
что
обманул
меня.
Gracias
a
eso
un
nuevo
Благодаря
этому
новый
Amor
a
mi
ha
llegado
Любовь
ко
мне
пришла.
Un
nuevo
amor
que
me
ha
enseñado
Новая
любовь,
которая
научила
меня
Que
hay
heridas
que
se
curan
Что
есть
раны,
которые
заживают,
Mientras
tanto
tú
estas
llena
de
amargura
А
пока
ты
полна
горечи.
Sobre
todo
te
agradezco
que
me
hayas
enseñado
Прежде
всего,
я
ценю,
что
вы
научили
меня
Que
eres
tan
poquita
cosa
comparada
Что
ты
такая
маленькая
вещь
по
сравнению
Con
la
que
hoy
tengo
a
mi
lado
С
той,
с
которой
я
сегодня
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HORACIO PALENCIA CISNEROS
Attention! Feel free to leave feedback.