Lyrics and translation Horacio Palencia - Nadie Como Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Como Tú
Никто как ты
Siento
que
miro
el
cielo
Мне
кажется,
что
я
смотрю
на
небо,
Y
estoy
mirando
tus
ojos
Когда
смотрю
в
твои
глаза.
Me
levanté
con
el
pie
derecho
Я
встал
с
правой
ноги,
Pues
verte
a
mi
lado
lo
es
todo
Ведь
видеть
тебя
рядом
– это
всё.
No
hay
nada
más
lindo
que
un
amanecer
pegado
a
tu
cuerpo
.
Нет
ничего
прекраснее
рассвета,
прижавшись
к
твоему
телу.
Sentir
tus
latidos
me
hace
sentir
viví
por
eso
te
quiero
Чувствовать
биение
твоего
сердца
заставляет
меня
чувствовать
себя
живым,
поэтому
я
люблю
тебя.
Nadie
como
tú
mi
amor
me
invade
los
sentidos
Никто
как
ты,
моя
любовь,
наполняет
мои
чувства.
Eres
tú
más
escencial
que
el
aire
que
respiro
Ты
важнее
воздуха,
которым
я
дышу.
Nadie
como
tú
mí
amor
me
da
las
fuerzas
para
sacudirme
el
polvo
del
dolor
Никто
как
ты,
моя
любовь,
не
дает
мне
сил
стряхнуть
с
себя
пыль
боли,
Pues
tu
amor
me
cura
las
heridas
de
mi
corazón.
Ведь
твоя
любовь
исцеляет
раны
моего
сердца.
Siento
que
toco
el
cielo
Мне
кажется,
что
я
касаюсь
неба,
Si
estoy
besando
tus
labios
Когда
целую
твои
губы.
Y
es
que
contigo
me
siento
bueno
С
тобой
я
чувствую
себя
хорошо.
Mil
gracias
por
lo
que
me
has
dado
Тысяча
благодарностей
за
то,
что
ты
мне
дала.
No
hay
más
lindo
que
un
anochecer
pegado
a
tu
cuerpo
Нет
ничего
прекраснее
заката,
прижавшись
к
твоему
телу.
Me
haces
sentir
vivo
no
hay
nada
más
lindo
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
живым,
нет
ничего
прекраснее.
Por
es
te
quiero
Поэтому
я
люблю
тебя.
Nadie
como
tú
mi
amor
me
invade
los
sentidos
Никто
как
ты,
моя
любовь,
наполняет
мои
чувства.
Eres
tú
más
escencial
que
el
aire
que
respiro
Ты
важнее
воздуха,
которым
я
дышу.
Nadie
como
tú
mi
amor
me
da
las
fuerzas
para
sacudirme
el
polvo
del
dolor
Никто
как
ты,
моя
любовь,
не
дает
мне
сил
стряхнуть
с
себя
пыль
боли,
Pues
tu
amor
me
cura
las
heridas
de
mi
corazón
Ведь
твоя
любовь
исцеляет
раны
моего
сердца.
Pues
tu
amor
me
cura
las
heridas
de
mi
corazón.
Ведь
твоя
любовь
исцеляет
раны
моего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HORACIO PALENCIA CISNEROS
Attention! Feel free to leave feedback.