Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Sufrimiento
Mein Leiden
Quiero
dejar
todo
mi
amor
en
éste
bals
Ich
möchte
all
meine
Liebe
in
diesem
Walzer
lassen
A
la
ciudad
que
cautivo
mi
corazón
Der
Stadt,
die
mein
Herz
gefangen
nahm
Pedacito
de
cielo
Kleines
Stückchen
Himmel
Que
Dios
quizo
elegir
Das
Gott
erwählen
wollte
Para
que
yo
naciera
Damit
ich
geboren
würde
Y
viviera
tan
feliz
Und
so
glücklich
leben
würde
Tienen
tus
calles
el
estilo
colonial
Deine
Straßen
haben
den
Kolonialstil
Perfumaditas
con
aroma
a
libertad
Parfümiert
mit
dem
Duft
der
Freiheit
La
gente
cariñosa
Die
liebevollen
Menschen
Te
sale
a
saludar
Kommen
heraus,
um
dich
zu
grüßen
Con
los
brazos
abiertos
Mit
offenen
Armen
Te
espera
mi
ciudad
Erwartet
dich
meine
Stadt
Mi
Sucre
es:
Mein
Sucre
ist:
Una
poesía
de
Matilde,
Ein
Gedicht
von
Matilde,
Es
el
armonio
que
interpreta
don
Román,
Es
ist
das
Harmonium,
das
Don
Román
spielt,
Es
el
romance
de
la
Luna
y
mis
claveles,
Es
ist
die
Romanze
des
Mondes
und
meiner
Nelken,
Es
una
eterna
serenata
en
tu
balcón
Es
ist
eine
ewige
Serenade
auf
deinem
Balkon
Mi
Sucre
es:
Mein
Sucre
ist:
La
devoción
a
Guadalupe,
Die
Hingabe
an
Guadalupe,
Los
estudiantes
que
sonríen
al
pasar,
Die
Studenten,
die
im
Vorbeigehen
lächeln,
Bellas
canciones
de
Huáscar
Aparicio,
Schöne
Lieder
von
Huáscar
Aparicio,
Es
el
charango
que
Centellas
nos
dejó
Es
ist
das
Charango,
das
Centellas
uns
hinterließ
Ni
mil
canciones
bastarán
para
nombrar
Nicht
einmal
tausend
Lieder
werden
genügen,
um
zu
nennen
Tus
tradiciones,
tu
belleza
singular
Deine
Traditionen,
deine
einzigartige
Schönheit
Queda
maravillado
quién
te
viene
a
visitar
Verwundert
bleibt,
wer
dich
besuchen
kommt
Solo
Dios
sabe
cuántos
no
se
han
querido
quedar
Nur
Gott
weiß,
wie
viele
nicht
mehr
gehen
wollten
El
piano
con
su
magia
para
siempre
vivirá
Das
Klavier
mit
seiner
Magie
wird
für
immer
leben
Junto
a
Fidel
Torricos
"El
Gran
Simeón
Roncal"
Zusammen
mit
Fidel
Torricos
"Dem
Großen
Simeón
Roncal"
Ramillete
de
estrellas
que
del
cielo
brillarán
Ein
Strauß
von
Sternen,
die
vom
Himmel
leuchten
werden
Alumbrando
a
mi
tierra
con
su
herencia
musical
Meine
Heimat
mit
ihrem
musikalischen
Erbe
erhellend
Mi
Sucre
es:
Mein
Sucre
ist:
Una
poesía
de
Matilde,
Ein
Gedicht
von
Matilde,
Es
el
armonio
que
interpreta
don
Román,
Es
ist
das
Harmonium,
das
Don
Román
spielt,
Es
el
romance
de
la
Luna
y
mis
claveles,
Es
ist
die
Romanze
des
Mondes
und
meiner
Nelken,
Es
una
noche
de
bohemia
en
tu
balcón
Es
ist
eine
Nacht
der
Bohème
auf
deinem
Balkon
Mi
Sucre
es:
Mein
Sucre
ist:
La
devoción
a
Guadalupe,
Die
Hingabe
an
Guadalupe,
Los
estudiantes
que
sonríen
al
pasar,
Die
Studenten,
die
im
Vorbeigehen
lächeln,
Bellas
canciones
de
Huáscar
Aparicio,
Schöne
Lieder
von
Huáscar
Aparicio,
Es
el
charango
que
Centellas
nos
dejó
Es
ist
das
Charango,
das
Centellas
uns
hinterließ
Mi...
Sucre...
Es...
Mein...
Sucre...
Ist...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.