Lyrics and translation Horkýže slíže - Bezďák Pôjde Po Červenom Koberci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bezďák Pôjde Po Červenom Koberci
Бомж пройдет по красной дорожке
Herečka
v
tangáčoch
prdla
si
práve
Актриса
в
стрингах
только
что
пукнула,
Ako
keď
písknete
na
poľnej
tráve
Как
будто
свистнул
кто-то
на
лугу,
Vzdychala
v
noci,
ticho
a
v
tom
apartmáne
Вздыхала
ночью,
тихо,
в
своих
апартаментах,
(Asi
tam
nesrala,
taký
pocit
máme)
(Наверное,
не
срала
там,
такое
чувство
у
нас)
Za
potlesku,
za
búrlivého
hvizdu
Под
аплодисменты,
под
бурные
свисты,
Jurij
z
Karlových
Varov
skloňoval
pizdu
Юрий
из
Карловых
Вар
склонял
слово
"пизда",
Ja
pizdu,
ty
pizďoš
a
dosť
bolo
žartu
Я
пизда,
ты
пидор,
и
хватит
шутить,
Prichádza
kúzlo,
vyber
si
kartu
Наступает
волшебство,
выбирай
карту.
Beztak
je
tu
malá
šanca,
zober
si
Все
равно
здесь
маленький
шанс,
учти,
Že
bezďák
pôjde
po
červenom
koberci
Что
бомж
пройдет
по
красной
дорожке,
Beztak
je
tu
malá
šanca,
zober
si
Все
равно
здесь
маленький
шанс,
учти,
Že
bezďák
pôjde
po
červenom
koberci
Что
бомж
пройдет
по
красной
дорожке.
Tento
rok
tešme
sa
na
ples
v
opere
В
этом
году
ждем
бал
в
опере,
Program
taký,
že
sa
každý
posere
Программа
такая,
что
каждый
обосрется,
Spevácke
vystúpenie
našich
Nízlových
dvojčat
Выступление
наших
сестер
Низловых,
(Moderné
tance
sporo
odetých
dievčat)
(Современные
танцы
полуголых
девчат),
Pomajbo,
jak
je
zvykom
sem
tam
niekedy
Помайбо,
как
водится,
иногда,
Urobí
pre
nás
malú
stand-up
comedy
Устроит
для
нас
небольшое
стендап-выступление,
Jurij
ukáže,
jak
získať
miliardu
Юрий
покажет,
как
заработать
миллиард,
Prichádza
kúzlo,
vyber
si
kartu
Наступает
волшебство,
выбирай
карту.
Beztak
je
tu
malá
šanca,
zober
si
Все
равно
здесь
маленький
шанс,
учти,
Že
bezďák
pôjde
po
červenom
koberci
Что
бомж
пройдет
по
красной
дорожке,
Beztak
je
tu
malá
šanca,
zober
si
Все
равно
здесь
маленький
шанс,
учти,
Že
bezďák
pôjde
po
červenom
koberci
Что
бомж
пройдет
по
красной
дорожке.
(Dámy
a
páni...
Eva
Pilarová!)
(Дамы
и
господа...
Ева
Пиларова!)
Červený
koberec
lémuje
schody-dy-
dy.
Красная
дорожка
обрамляет
ступени-пени-пени.
Celý
program
má
zaujímavé
body-dy-
dy.
Вся
программа
имеет
интересные
моменты-менты-менты.
A
mimochodom,
povedzme
si
len
tak
na
okraj
И,
кстати,
скажем
так,
между
нами,
(Tá
mama
mala
pravdu,
mama
was
right-aaa)
(Мама
была
права,
mama
was
right-aaa)
Amatér
zahrá
hovno
a
možno,
že
nie
Любитель
сыграет
говно,
а
может,
и
нет,
Vie
zahrať
strach,
keď
mu
ho
niekto
naženie
Умеет
сыграть
страх,
когда
ему
его
нагонят,
A
s
bielym
prachom
v
nose
počas
hazardu
И
с
белым
порошком
в
носу
во
время
азартной
игры,
Prichádza
kúzlo
vyber
si
kartu
Наступает
волшебство,
выбирай
карту.
Beztak
je
tu
malá
šanca
zober
si
Все
равно
здесь
маленький
шанс,
учти,
Že
bezďák
pôjde
po
červenom
koberci
Что
бомж
пройдет
по
красной
дорожке,
Beztak
je
tu
malá
šanca,
zober
si
Все
равно
здесь
маленький
шанс,
учти,
Že
bezďák
pôjde
po
červenom
koberci
Что
бомж
пройдет
по
красной
дорожке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marek Virsik, Peter Hrivnak, Mario Sabo, Juraj Stefanik
Attention! Feel free to leave feedback.