Horkýže slíže - Kruh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Horkýže slíže - Kruh




Tridsať homosexuálov uzavrelo kruh,
Тридцать гомосексуалистов замкнули круг.
ďalší stojí za dverami, búcha do nich,
еще один стоит за дверью и стучит в нее.,
Buch buch buch.
Бах-бах-бах.
Lenže nik ho medzi seba pustiť neráči,
Но никто не любит впускать его,
Keďže ide sprava, dáva prednosť tým, čo na kruháči.
Поскольку он идет направо, он предпочитает тех, кто в круге.
Našťastie bol medzi nimi jeden z polišov,
К счастью, среди них оказался один из копов.,
Ten ho pustil pred seba, no veľkolepá šou,
Он пустил его перед собой, но зрелищное зрелище,
šou šou šou.
шоу, шоу, шоу.
V najlepšom zazvoní mobil - manželské faux pas.
В лучшем случае, звонит телефон - супружеская ошибка.
Áno drahá, prídem neskôr, strašná zápcha, nestíham to, pá.
Да, дорогая, я вернусь позже, ужасные пробки, я не могу приехать, пока.
Príde archa, príde Noe,
Придет Ковчег, придет Ной.
Nehorázne čo toto je,
Возмутительно что это,
Verejný dom na stračej nohe.
Публичный дом не на той ноге.
Príde archa, príde Noe,
Придет Ковчег, придет Ной.
Nehorázne čo toto je,
Возмутительно что это,
Verejný dom na stračej nohe.
Публичный дом не на той ноге.
Odpájam sa chlapci moji, stará huláka,
Расцепляю своих парней, старый хулиган.
Chcela hodiť kozmetičke, to viete ženy, ha ha ha ha,
Она хотела бросить косметолога, вы же знаете женщин, ха-ха - ха,
že či neviem, kde bývam, na ktorej adrese.
Я не знаю, где живу, по какому адресу.
Pri dverách sa otriasol a odpadli mu traja v závese.
В дверях он пошатнулся и свалился с трех вешалок.
Príde archa, príde Noe,
Придет Ковчег, придет Ной.
Nehorázne čo toto je,
Возмутительно что это,
Verejný dom na stračej nohe.
Публичный дом не на той ноге.
Príde archa, príde Noe,
Придет Ковчег, придет Ной.
Nehorázne čo toto je,
Возмутительно что это,
Verejný dom na stračej nohe.
Публичный дом не на той ноге.
Dievčatá, čo dobrého Vám môžem urobiť?
Девочки, что хорошего я могу вам сделать?
Ivanovi chrbtom, lesu čelom.
Спина Ивана, голова леса.
Ivanovi chrbtom, lesu čelom.
Спина Ивана, голова леса.
A teba dedo starý za čo mám ťahať?
За что мне тебя тянуть, старик?
A teba dedo starý za čo mám ťahať?
За что мне тебя тянуть, старик?
Našli moji rádcové, našli? našli?
Мои наставники нашли тебя?
Našli moji rádcové, našli? našli?
Мои наставники нашли тебя?
Príde archa, príde Noe,
Придет Ковчег, придет Ной.
Nehorázne čo toto je,
Возмутительно что это,
Verejný dom na stračej nohe.
Публичный дом не на той ноге.
Príde archa, príde Noe,
Придет Ковчег, придет Ной.
Nehorázne čo toto je,
Возмутительно что это,
Verejný dom na stračej nohe.
Публичный дом не на той ноге.
Príde archa, príde Noe,
Придет Ковчег, придет Ной.
Nehorázne čo toto je,
Возмутительно что это,
Verejný dom na stračej nohe.
Публичный дом не на той ноге.
Príde archa, príde Noe,
Придет Ковчег, придет Ной.
Nehorázne čo toto je,
Возмутительно что это,
Verejný dom na stračej nohe.
Публичный дом не на той ноге.






Attention! Feel free to leave feedback.