Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yellow Bager-Nebolo
Gelber Bagger-War nicht
V
televíznych
novinách
to
vravel
Henrich
Krejča,
In
den
Fernsehnachrichten
sagte
es
Henrich
Krejča,
že
všetko
čo
je
v
C,
A,
G,
E
je
Nicolasa
Cagea.
dass
alles,
was
in
C,
A,
G,
E
ist,
Nicolas
Cage
gehört.
On
kúpil
na
to
všetky
práva,
tak
pochop
to
dievča.
Er
hat
alle
Rechte
dafür
gekauft,
also
versteh
das,
Mädchen.
Ty
nemôžeš
hrať
v
C,
A,
G,
E
milá
Anastasia
Du
kannst
nicht
in
C,
A,
G,
E
spielen,
meine
liebe
Anastasia
Kebyže
ma
Predná
lúbi,
jáj,
dal
by
som
jej
dža
Wenn
Predná
mich
lieben
würde,
oh,
ich
würde
ihr
Dschah
geben
No
nechceli
ma
za
ňou
pustiť
hajzli
do
backstagea.
Aber
die
Arschlöcher
wollten
mich
nicht
zu
ihr
in
den
Backstage
lassen.
Ja
zrovnám
im
to
celé
s
bágrom,
I
got
yellow
bager,
Ich
mache
ihnen
das
alles
mit
dem
Bagger
platt,
ich
hab
'nen
gelben
Bagger,
Som
nasratý
jak
Exploited
a
chlapci
z
G.B.H.
Ich
bin
so
angepisst
wie
Exploited
und
die
Jungs
von
G.B.H.
Pokloníme
sa,
Wir
verbeugen
uns,
Príd
ježiško
prídi
knám,
ja
ti
vlásky
pohladkám,
Komm,
Jesulein,
komm
zu
uns,
ich
streichle
dir
die
Härchen,
Príd
ježiško
prídi
knám,
ja
ti
vlásky
pohladkám.
Komm,
Jesulein,
komm
zu
uns,
ich
streichle
dir
die
Härchen.
Už
sa
stromček
ligoce,
Schon
glitzert
der
Baum,
Už
sa
bližia
vianoce.
Čo
robite
vravím
vám
Schon
naht
Weihnachten.
Was
macht
ihr
da,
sag
ich
euch
Však
najprv
vianoce
a
potom
ligoce,
znova!
Aber
zuerst
Weihnachten
und
dann
glitzert
er,
nochmal!
Od
ježiška?
Bez
ježiška.
Vom
Jesulein?
Ohne
Jesulein.
Už
sa
blížia
vianoce,
Schon
naht
Weihnachten,
Už
sa
stromček
ligoce,
Schon
glitzert
der
Baum,
A
na
stoloch
dobroti.
Und
auf
den
Tischen
Leckereien.
Nebudme
jak
kokoti.
Seien
wir
keine
Arschlöcher.
Ta
posledna
veta
bola
hrozná
Miško,
Dieser
letzte
Satz
war
schrecklich,
Miško,
Popracuj!
Jasné.
Arbeite
dran!
Klar.
No
nechcem
vám
brat
iluzie,
Nun,
ich
will
euch
nicht
die
Illusionen
nehmen,
Ale
ked
s
tým
chceme
zajtra
vystupovať,
Aber
wenn
wir
damit
morgen
auftreten
wollen,
Máme
čo
robiť.
Haben
wir
was
zu
tun.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horkýže Slíže
Attention! Feel free to leave feedback.