Lyrics and translation Horn - A Stranger Homeward Bound
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Stranger Homeward Bound
Чужак, возвращающийся домой
A
fog-ridden
village
in
the
distance,
or
the
dales,
Вдали
деревня,
окутанная
туманом,
или
долины,
Now
it
is
within
reach,
I
follow
gravel
paths
I
built
myself.
Теперь
она
в
пределах
досягаемости,
я
иду
по
гравийным
тропам,
которые
сам
построил.
Spiritless
I
stride
in
torn
coats,
boots,
ravaged
by
the
battle,
Бездумно
шагаю
в
рваном
пальто,
сапогах,
изодранных
в
боях,
So
long
have
I
yearned
for
the
day
of
my
return.
Так
долго
я
ждал
дня
своего
возвращения.
Who
am
I?
No
one,
yet
another
Кто
я?
Никто,
еще
один,
Who
was
torn
out
of
the
phalanx
Вырванный
из
фаланги
In
the
middle
of
a
battle
wehre
I
was
needed
most.
В
разгар
битвы,
где
я
был
нужнее
всего.
Leaden
is
my
step,
I
am
the
captive
of
a
leash,
Свинцовой
тяжестью
ступаю,
я
пленник
поводка,
Knotted
from
the
broken
bodies
of
the
comrades
now
out
of
reach.
Связанного
из
тел
павших
товарищей,
теперь
недосягаемых.
Having
been
the
truest
servant
of
my
kind,
Будучи
вернейшим
слугой
своего
рода,
I
eft
no
path
unburned,
no
bridge
uncrushed
behind.
Я
не
оставил
ни
одной
несожженной
тропы,
ни
одного
неразрушенного
моста
позади.
War
Beast,
returning
home...
Зверь
войны,
возвращающийся
домой...
Distant,
far
lands
have
I
roamed.
Далекие,
чужие
земли
я
исходил.
A
stranger
from
the
past,
Чужак
из
прошлого,
Hailing
from
times
never
meant
to
last...
Пришедший
из
времен,
которым
не
суждено
было
длиться...
Upon
arrival
I
am
hailed
По
прибытии
меня
приветствуют
As
long
lost
sheep
astray
of
the
herd,
Как
давно
потерянную
овцу,
заблудшую
от
стада,
Astray
of
the
fields
and
landmarks
Заблудшую
среди
полей
и
ориентиров.
Once
again
in
front
of
Снова
перед
Empty
eyes
are
staring
into
empty
faces
Пустые
глаза
смотрят
в
пустые
лица,
I
no
longer
yearn
for
to
know
me,
Я
больше
не
стремлюсь
узнать
себя,
Disguised,
disgusting,
the
wandering
wolf,
a
starving
pair
of
Замаскированный,
отвратительный,
бродячий
волк,
голодная
пара
Are
staring
into
empty
spaces
I
no
longer
know,
Смотрит
в
пустые
пространства,
которых
я
больше
не
знаю,
So
transparent
seems
waht
once
had
made
me
grow.
Таким
прозрачным
кажется
то,
что
когда-то
заставляло
меня
расти.
Where
to
walk
when
the
earth
is
burning?
Куда
идти,
когда
земля
горит?
Where
to
stand
when
the
tide
is
turning?
Где
стоять,
когда
прилив
поворачивает?
Too
long,
too
victorious
have
I
ruled
the
fronts,
Слишком
долго,
слишком
победоносно
я
правил
на
фронтах,
How
ever
to
face
the
peace
of
old
days
Как
же
мне
встретить
мир
прежних
дней
With
a
neck
in
the
noose
of
the
past,
С
петлей
прошлого
на
шее,
Iron
strings
that
fasten,
Железными
струнами,
что
стягивают,
And
Each
new
step
lighter
than
the
last...
И
каждый
новый
шаг
легче
предыдущего...
The
war
beast,
returning
home...
Зверь
войны,
возвращающийся
домой...
I
recall
giving
birth
to
what
is
known
as
scorched
earth,
Я
помню,
как
породил
то,
что
известно
как
выжженная
земля,
Now
I
see
it
was
the
ground
I
meant
to
cultivate.
Теперь
я
вижу,
что
это
была
земля,
которую
я
хотел
возделывать.
Yet,
I
shall
remain
at
war
with
time
forever.
И
все
же,
я
навсегда
останусь
в
войне
со
временем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niklas Thiele
Album
Distanz
date of release
28-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.