Lyrics and translation Horn - Die Heimat, die keiner kannte
Frosterstarrte
Öden
stützen
Hütten
auf,
Замерзшие
пустынные
подпорки
хижин
на,
Hier
und
da
ein
Licht,
nciht
Heim,
Здесь
и
там
свет,
nciht
домой,
Von
hier
strebt
andrer
Schein
herauf.
Отсюда
Андре
Шейн
устремляется
вверх.
Pflügend
durch
das
Nichts,
die
Ziele
unbekannt,
Пахать
сквозь
ничто,
цели
неизвестны,
Wer
hier
alte
Weisen
sucht,
Кто
здесь
ищет
древних
мудрецов,
Den
ergreift,
erdlocht
die
Einfalt,
Ferne,
Fremde...
Его
захватывает,
пронизывает
простор,
Далекий,
Чужой...
Gletscher
über
Gipfeln
thronen
nur
dort
draußen,
Ледники
над
вершинами
возвышаются
только
там,
снаружи,
Fremde,
Ferne,
Weiten,
Kraft
ohne
Halt,
Чужая,
далекая,
далекая,
сила
без
опоры,
Wo
die
Gräber
noch
nicht
vorgescharrt,
Там,
где
могилы
еще
не
зарыты,
Da
reißen
die
Höhen
Fleisch
mit
Gewalt.
Там
высоты
с
силой
рвут
плоть.
Altvertraute
Pfäde
durch
die
Tälern
reiten?
Верхом
на
старых
тропах
по
долинам?
Pfade
enden...
Пути
заканчиваются...
Namenlos
und
ohne
Gott
in
fernen
Eis
erfrier'n?
Безымянный
и
без
Бога
замерзающий
в
далеких
льдах?
Was
friert,
verrottet
nicht
und
kennt
die
Zeit...
То,
что
замерзает,
не
гниет
и
знает
время...
Bohren
Stachel
tiefer
ruft
die
Heimat,
die
keiner
kannt,
Бурение
жало
глубже
зовет
домой,
которого
никто
не
знает,
Orte
die
druch
Suchen
niemand
wiederfand.
Места,
которые
друх
искал,
никто
не
нашел.
Bohren
Stachel
tiefer
rauschen
Feuer,
Бурение
жало
глубже
шум
огня,
Alt
wie
alle
Zeit,
Старый,
как
все
время,
Flammen,
die
verzehren,
Пламя,
пожирающее,
Was
da
thronen
beibt.
То,
что
там
исповедуют
троны.
Die
Ewigkeit
greifen
keine
Stümpfe...
Вечность
не
хватается
за
пни...
In
Höhen,
Kälten,
Weiten,
sind
sie,
Spuren
ohne
Pfade,
На
высотах,
холодах,
просторах,
они,
следы
без
тропинок,
Kräfte
die
nur
Willen
geben,
hinaus
in
Welten,
Силы,
которые
дают
только
волю,
выходят
в
миры,
Wo
die
Toten
leben.
Там,
где
живут
мертвые.
Vom
Jägersstand,
ein
Fremder
in
der
Ferne,
Со
стойки
охотника,
незнакомец
вдалеке,
Unbekannt
ist
ihm
auf
was
er
starrt,
Неизвестно,
на
что
он
смотрит,
Was
ihm
doch
immer
Heimat
ward.
То,
что
всегда
было
для
него
домом.
Dem
Untergang
so
nah
Так
близко
к
гибели
Auf
diesem
spindeldürr-vereisten
Strang
in
Lichterzeit,
На
этой
веретенообразной
обледенелой
пряди
в
светлое
время,
Schwankend
ohne
jegliches
Geleit.
Колеблющийся
без
всякого
руководства.
Niemand
hier
weiß
woher
er
kam
und
was
er
tat,
Никто
здесь
не
знает,
откуда
он
пришел
и
что
делал,
Schützende
Mäntel
auf
dem
Marsch
in
die
Ewigkeit...
Защитные
плащи
на
марше
в
вечность...
Vergoss'nes
Bkut,
vergoss'ner
Schweiß,
Прольешь
свой
бкут,
прольешь
пот,
Mit
dem
Hamer,
schlägt
allein,
С
Хамером,
бьет
в
одиночку,
Er
tiefer
in
das
Felsgestein.
Он
углубился
в
скалу.
Abkehr,
Leere,
im
Tausch
ein
kleiner
Preis,
Отъезд,
пустота,
в
обмен
небольшая
цена,
Nehmt
die
Welt,
sie
ist
zu
klein,
Возьмите
мир,
он
слишком
мал,
Das
Gold
im
Steine,
es
ist
sein.
Золото
в
камнях,
это
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niklas Thiele
Album
Distanz
date of release
28-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.